Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik (2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- — Добавяне
29
Един везир отишъл при Зуннун Египетски[1] и го помолил за благословия, нареждайки:
— Ден и нощ служа аз на султана, вече сила у мен не остана благодеянията му да сънувам и от гнева му да се страхувам!
Зуннун се разплакал и казал:
— Ако аз се страхувах от могъщия и славен бог така, както ти от султана, то аз бих попаднал с тревога сред приближените на бога!
Дервишът да е стигнал небесата,
ако от всичко беше се лишил.
Тъй както и везирът да е ангел,
ако пред бог, подобно царя, бе глава склонил.