Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik (2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- — Добавяне
5
Синът на един праведен човек наследил голямо богатство след смъртта на чичо си. Отдал се той на разврат и прахосничество. С една дума, не останал тежък грях, който да не извършил, и ангелско питие, което да не опитал. Веднъж започнах да го поучавам за негово добро:
— О, сине, доходът — това е течаща вода, а животът — воденичен камък; големи разходи може да си позволи само този, който има постоянни доходи.
Без доходи — пести, парите дръж!
Моряшка песен аз дочух веднъж:
„И Тигър ще пресъхне догодина,
ако не падне в планината дъжд!“
Вразуми се, остави развлеченията, защото, когато се свърши богатството ти, ще започнеш да търпиш лишения и ще се разкайваш.
Но младежът, погълнат от наслажденията, музиката и гуляите, не обърна внимание на тези съвети и ето как възрази на думите ми:
— Да смущаваш днешния си покой със страха от бъдещите бедствия, противоречи на мъдреците!
Ти, който с всичко си задоволен,
защо от чиста радост си лишен?
Приятелю, иди и весели се,
днес не тъжи за утрешния ден.
Особено сега, когато седя на престола на мъдростта в съюз с великодушието, и мълвата за моите благодеяния се носи сред народа от уста на уста.
Тоз, който с мъдрост, с доброта се слави —
окови от парите да не прави.
За тебе, щом с добро говорят вред,
дома си отвори за радост и забави.
Видях, че той не разбра съветите ми и моето горещо дихание няма да разтопи неговото студено желязо. Аз престанах да го уговарям и да общувам с него и се доверих на думите на мъдреците, които казват: „Кажи онова, което си длъжен да кажеш, а ако не те послушат — ти не си виновен!“
Не се скъпи на думи и съвети,
ако не слушат двама, слуша трети.
Ще видиш скоро някакъв глупак
как във окови ще попадне пак
и ще завие тъжно: „Аз, подлеца,
защо не чух съвета на мъдреца!“
След известно време го видях в онова бедствено положение, което очаквах. Пришиваше до кръпката кръпка и събираше залъци хляб. Сви се сърцето ми, като го срещнах в това жалко състояние, но реших, че е неблагоразумно да чопля раната на бедния човек и да я посипвам със сол. Затова казах на себе си:
Безпътният не вижда бедността,
когато се напие през нощта.
През пролетта дървото щедро разцъфтява,
а зиме по неволя то е без листа.