Метаданни
Данни
- Серия
- Проклятие за мрак и самота (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Curse So Dark And Lonely, 2019 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Николина Тенекеджиева, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,6 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- Silverkata (2020)
Издание:
Автор: Бриджит Кемерер
Заглавие: Проклятие за мрак и самота
Преводач: Николина Тенекеджиева
Година на превод: 2019 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска (не е указано)
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Излязла от печат: 02.03.2019
Редактор: Радка Бояджиева
Художник: Shane Rebenschied
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-2266-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9518
История
- — Добавяне
Петдесет и седма глава
Харпър
Рен моментално се втурва към Лилит. Крясъкът му проехтява между крепостните стени.
Лилит се приближава до мен.
— Не, не, принц Рен — казва с тих глас. — Никак не ми се иска да наранявам това прелестно създание.
Той спира пред нас, източвайки заплашително блещукащия си врат. Щраква със зъби на сантиметри от лицето й.
— Убий я — нареждам му аз. — Не ме е грижа какво ще ми направи.
Онова ниско, смразяващо кръвта ръмжене излиза от гърлото му — но не я напада.
— На него определено не му е безразлично дали ще те убия — отбелязва със задоволство Лилит.
— Казах му, че го обичам — озъбвам се насреща й. — Целунах го. Рискувах живота си за него. Какво повече искаш?
— Рискува живота си за Ембърфол, а не за него. — Въздишка. — Ако наистина го обичаше, проклятието вече щеше да е развалено. Всичко е в твоите ръце. Истинската любов изисква жертви. Готовност да поставиш живота на другия пред своя собствен.
— Тогава Грей отдавна трябваше да е развалил проклятието — казвам. — Рискувал е живота си за него безброй пъти.
— Длъжен е бил, все пак е положил клетва. Нали така, командире?
Грей не се поддава на провокациите й.
— Знаете ли — продължава тя, — че се видях с Карис Луран? Държеше да разбере какво сте сторили на войниците й. — Лилит прави нацупена физиономия. — Доста е разстроена. Успях да я поуспокоя и научих любопитни факти за покойния крал на Ембърфол.
Рен оголва зъби.
— О, да — казва чародейката.
Прокарва пръст по лицето на Рен. С ужас виждам как звярът потреперва от допира й.
— Доста любопитни, наистина — повтаря. — Излиза, че съм избрала грешния принц. Но и този ще ми свърши работа.
— Остави го на мира. — Сърцето ще изскочи от гърдите ми. — Какво искаш?
— Скъпият ни принц добре знае какво искам. Не изпълни ли желанието ми, ще те унищожа. Като гледам колко е покорен, даже няма да ми е нужна каишка.
Пресяга се и докосва бузата ми.
Цялото ми лице пламва. Свличам се на колене, притискайки бузата си с длан. Обляна съм в сълзи.
Не кървя. Не напипвам и рана на кожата си.
Рен изръмжава, ала не посмява да пристъпи напред.
— Не — казвам. — Моля те, Рен. Недей.
Трябва да има и друг начин. Помогнах му да победи войниците на Сил Шалоу, но той беше този, който нахъса хората си. Той ги обедини и ги превърна в армия. Той е владетелят, а не аз.
Лилит пристъпва напред, а Рен се свива като подплашено пале.
— Помисли колко много можем да постигнем заедно.
— Достатъчно! — намесва се Грей и изважда сабя.
Лилит се обръща с усмивка към него.
— Не можеш да ме убиеш, командире. Смятах, че вече си го научил.
Прави крачка към него, а той отстъпва назад, държейки сабята пред лицето си.
Усмивката й се разширява.
— Знам, че и ти не би ми посегнал заради нея.
В мислите ми настава пълен хаос.
— Не, Грей. Не. Просто ме убий. Не й позволявай да причини това на Рен.
Дишането му се ускорява, но не казва нищо. Обхожда и трима ни с очи.
— Направи го! — изкрещявам. — Каза, че твоите оръжия са и мои. Извади ножа си и го направи!
Виковете ми са напразни.
Лилит ме поглежда. Самодоволното изражение внезапно слиза от лицето й.
— Какво в теб провокира подобна преданост? Наистина, Харпър, това е същинска мистерия за мен. — Мрачната нотка в тона й преобръща стомаха ми. — А и, честно казано, доста ме дразни. Ти саката, безполезна, малка…
— Вземи мен — прекъсва я Грей.
Тя впива поглед в него.
— Рен ме освободи от клетвата ми.
— Не — казвам аз, осъзнавайки накъде бие. — Не, Грей. Не…
Грей продължава да говори, сякаш ме няма.
— Принцът е могъщо същество, но единствено чувствата му към Харпър го спират да те убие. А те след време неминуемо ще повехнат.
— Същото няма ли да стане и с теб?
— Никога не се отмятам от думата си. — Пауза. — Надявам се същото да важи и за теб.
Ниското ръмжене на звяра вибрира във въздуха.
Грей не сваля очи от Лилит.
— Най-обикновен човек съм, но мога да отида на места, на които чудовището не може. Умея да изпълнявам заповеди. Готов съм да ти служа.
— Заинтригувана съм от предложението ти, командире. Но не мисля, че осъзнаваш какво ми предлагаш.
— Напротив.
Той пада на колене.
Полага сабята върху дланите си.
Поднася я към нея.
— Не! — протестирам аз. — Не! Грей! Не можеш!
Спускам се към него, но Лилит сграбчва плитката ми и грубо ме издърпва назад.
Рен не спра да ръмжи.
Грей не казва нито дума.
Лилит избухва в ехиден смях.
— Великият командир Грей е коленичил в краката ми. Все още мога да те убия, момиче. Не съм приела предложението му.
Сабята дори не трепва в ръцете му.
— Приемаш ли? — пита той.
— Да.
Магьосницата взима оръжието. Пуска със замах косата ми. Залитам назад.
Рен надава рев и се повдига на задните си крака.
Лилит рязко се завърта със сабя в ръка.
— Ти вече не си ми нужен.
Насочва острието напред, готова да го забие под крилото му.
Те са слабото му място. Думите на Грей отекват в главата ми. Крилете.
Хвърлям се отгоре й, без да разсъждавам. Хвърлям се право към сабята. Просто не мога да седя безучастно и да гледам как го убива.
Нямам броня. Нито пък оръжия. Сабята на Грей се врязва в кожата ми като милион остри стъкълца. И двете с Лилит се срутваме на земята. Пронизва ме изпепеляваща болка, когато тялото ми опира в нейното. Крясъкът на Рен раздира въздуха.
Грей извлачва Лилит настрана. В ръката му просветва острие.
Тя се пресяга и го улавя за врата.
— Закле се да ми служиш.
— Не съм.
Грей я пробожда в гърдите. Вадички кръв потичат по шията му, но забива камата чак до дръжката.
Конвулсии разтрисат тялото й.
— Не можеш… да ме убиеш…
— Не мога да те убия тук. Но мога да те убия…
Преди да е довършил изречението си, и двамата изчезват пред очите ми.
Не ми достига въздух. Болката в ребрата ми е невъобразима. Всепоглъщаща. Минава час. Година. Секунда. Цяла вечност.
Нечия ръка докосва лицето ми. Топъл дъх погалва страните ми.
Заговаря мъжки глас:
— Харпър! О, Харпър, какво направи?