Метаданни
Данни
- Серия
- Проклятие за мрак и самота (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Curse So Dark And Lonely, 2019 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Николина Тенекеджиева, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- Silverkata (2020)
Издание:
Автор: Бриджит Кемерер
Заглавие: Проклятие за мрак и самота
Преводач: Николина Тенекеджиева
Година на превод: 2019 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска (не е указано)
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Излязла от печат: 02.03.2019
Редактор: Радка Бояджиева
Художник: Shane Rebenschied
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-2266-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9518
История
- — Добавяне
Петдесета глава
Харпър
В двореца цари почти непрогледен мрак — кепенците на всички прозорци са спуснати. Свещи горят из клаустрофобичните притихнали коридори. Двама от войниците отведоха Грей в лазарета, а Джеймисън лично ни съпровожда до спалнята ми.
Стражите в дъното на коридора ме оглеждат подозрително, но Фрея тутакси се спуска да ме прегърне.
— О, милейди! — казва тихичко тя, за да не събуди останалите. — Така се притесних. Наслушах се на какви ли не ужасни неща. Как е майка ви?
Толкова е топла и мека. Ухае на вкъщи. Не осъзнавах колко отчаяно се нуждая от прегръдка, докато Фрея не ме пое в обятията си. Искам да остана там завинаги.
— Почина. За малко да не успея да се сбогувам с нея.
— Ох, колко тъжно! — Милва гърба ми с ръка. — Толкова съжалявам!
После виждам Зо. Моят страж. Моята приятелка. Не знам дали ще го понеса, ако и тя ме погледне с недоверие.
Зо се мята на врата ми с такъв устрем, че едва не ме събаря на пода.
Очите ми се пълнят със сълзи.
— Страшно ми липсваше.
— Мислех си, че никога повече няма да те видя — възкликва тя. — Даже попитах командира дали може да те потърся.
Джейк прочиства гърло и казва:
— Ъм, Харп?
Тонът му не е груб, но ме връща в реалността.
— Извинявай. — Изпъвам гръб. — Зо, Фрея, това е брат ми Джейкъб. — Правя всичко възможно думите ми да прозвучат убедително, но не ми е никак лесно да въвлека брат си и приятеля му в тази измислица. — Принцът на Диси. И Ноа, личният лечител на краля.
— О! — Фрея веднага прави реверанс. — Ваше височество. Милорд.
— Добре дошли! — казва Зо.
Джейк и Ноа безмълвно се взират в тях. И двамата продължават да изглеждат напълно шашнати.
— Чудовището изпотроши каретата ни — казвам. — Ще си отдъхнем в покоите ми, докато Джеймисън намери стаи за Джейкъб и Ноа.
— Да — отговаря Фрея. — Да, разбира се. Ще ви донеса храна.
Зо внимателно ни оглежда и тримата.
— Предполагам, ще са ви нужни и дрехи? — Поколебава се за секунда. Нотка на любопитство се прокрадва в думите й. — След като сте загубили вещите си?
Фрея сляпо се доверява на всички, но Зо е доста по-схватлива. Определено усеща, че я баламосваме. Иска ми се да й кажа истината, но не мога да отнема единствената надежда на хората на Ембърфол.
— Да — отвръщам. — Благодаря ти.
Тя отново хвърля бърз поглед на брат ми и Ноа.
— Да, милейди.
Когато си тръгва, въвеждам Джейк и Ноа в стаята си и затварям вратата. В камината с пукот играят пламъци и всички свещи по стените са запалени.
— Не вярвам на очите си — казва Ноа. — Ощипи ме да се събудя.
— И ти мен — отговаря Джейк.
Ноа го поглежда унило.
— На теб поне ти се падна ролята на принца. А аз съм един нищо и никакъв лечител.
— Да се разменим тогава, все ми е тая. Не държа да съм фалшив принц. — Джейк кръстосва ръце пред гърдите си. — Кога ще ни върне у дома твоят приятел?
Тонът му ме изнервя.
— Където преди малко се опитаха да ни застрелят? Няма да е лошо да почакаме малко.
Той се сепва и извръща поглед.
— Не можем да останем тук, Харпър.
— Е, аз не мога да ви отведа вкъщи, а на Грей му е нужна почивка.
Ноа се е изправил пред камината. Прокарва ръка по полицата над нея.
— В миналото ли сме? — Набърчва чело и поклаща глава. — Това е нелеп въпрос. Невъзможно е. Но и това тук е невъзможно…
— Наричат го другата страна — опитвам да обясня аз. — Или по-скоро нашата страна е другата страна. Световете ни някак съществуват паралелно.
Незабавно трябва да разбера какви слухове са плъзнали из кралството. В какво състояние е армията ни. Какви ги е наговорила Карис Луран. Едва се върнах тук, а вече се чувствам изтощена.
Преравям дрешника на Арабела за панталоните от еленова кожа и плетените пуловери, които свикнах да нося, когато се дуелирам с войниците.
— Добре, слушайте — провиквам се през леко открехнатата врата. — След малко Фрея ще донесе храна и дрехи. Облечете ги, за да не биете толкова на очи. Хапнете, ако сте гладни. Полегнете си. Намерете си някакво занимание. Само не се бъркайте в неща, които не разбирате.
— Ти какво ще правиш през това време?
Гласът на Джейк звучи скептично.
— Ще се опитам да разбера къде е чудовището. Заедно с войниците на Рен трябва да измислим как да предпазим хората.
— Така ли било?
Слагам жилетка върху блузата си и я закопчавам.
— Да. Точно така. Няма кой друг да поведе тези хора.
— И смяташ, че ти можеш?
Не. Нямам представа.
— Да — заявявам. Измъквам колана с камата от шкафа под роклите и го усуквам два пъти около кръста си. — Голяма трудност ли ще ти представлява да не се забъркваш в неприятности, докато ме няма?
— Харп… ама ти за коя се вземаш? — изпуфтява Джейк.
— Принцеса Харпър — казвам. — А ти си брат ми, принцът на Диси, така че започни да се държиш като такъв.
— Как да се държа като принц? Даже не знам къде съм!
— Намираш се в Ембърфол. Да се държиш като принц, означава да си арогантен всезнайко, а на теб това ти идва отвътре.
* * *
Дворецът гъмжи от хора, избягали от създанието. Войниците на Карис Луран са се изнесли на изток от планината, преграждайки пътя към прохода. Всички, дръзнали да се сражават с тях, са посечени. Веднъж дневно между градовете се разпращат съобщения — вестоносците пътуват в групи по трима. Много от тях не се завръщат. Все повече хора вярват, че Рен е мъртъв, че кралят на Ембърфол е мъртъв. Мнозина от тях смятаха и мен за мъртва.
Дочух слуховете, че Рен не е истинският престолонаследник, че армиите на Сил Шалоу ще опустошат Ембърфол, че след завръщането на звяра бягството е невъзможно.
Казвам им, че моето кралство също е било нападнато от създанието и едва не сме загинали по пътя насам. За щастие, водя със себе си добър лечител — фактът, че Грей все още е сред живите, е достатъчно доказателство за това.
Не можем да избягаме, защото рискуваме да ни разкъса чудовището. Не можем и да останем тук, защото армията на Карис Луран ще ни нападне всеки момент.
Хората ни са изтощени и уплашени, нуждаят се някой да им покаже пътя. Дори най-опитните войници чакат да получат заповед.
Всяка следваща история за чудовището е по-ужасяваща от предишната. Не зная къде свършва истината и заговаря страхът. Мога само да слушам. Да успокоявам.
И да се тревожа.
Когато се завръщам в спалнята си, установявам, че е минал не час, а цели четири. Джейк и Ноа са задрямали на леглото ми. Не си спомням кога за последно съм спала. Напук на пулсиращата болка в крака, излизам от стаята и се запътвам към лазарета.
Вътре заварвам само Грей. Спи на тясно легло в далечния ъгъл, завит с тънко муселиново одеяло. Мека утринна светлина нахлува през прозорците на приземната стаичка.
Внимателно придърпвам стол до леглото му. Дървото лекичко изстъргва по камъка — достатъчно да го събуди.
— Извинявай — прошепвам. — Опитвах се да съм тиха.
Той замижава и плъзва ръка по лицето си. Тъмна брада е набола по челюстта му. С мъка се повдига и сяда. Гол е от кръста нагоре, но превръзките на Ноа все още опасват гърдите и предмишницата му.
— Нямаше нужда да ставаш — казвам. — Дойдох само набързо да те погледна.
Очите му се спират върху лицето ми.
— Струва ми се, че ти имаш по-належаща нужда от сън от мен.
— Може и така да е. — Не е сега моментът да спя. Не и когато животът на всички в двореца е заложен на карта. — Нали каза, че Карис Луран е дала на Рен една седмица да изведе хората си от Ембърфол? Минали са три дни. Рен имаше ли план как да я победи? Как възнамеряваше да постъпи?
Грей поклаща глава.
— Бихме обрекли войниците си на сигурна смърт, ако ги изпратим срещу нейните. Последната му заповед бе генералите да евакуират хората. Да ги качат на кораби и да ги отведат към южните брегове.
Можел е да спаси хората си единствено като се предаде. Познавайки Рен, добре знам какво му е коствало да вземе подобно решение.
— Ако пробваме да го направим сега, чудовището ще ни нападне.
— Или войниците на Карис Луран.
— Дали ще нападне и тях?
— Може би… но ще убие и много от нашите. Обикновено не подбира плячката си. Успях да го раня. Това може да ни спечели малко време, но няма как да сме сигурни. — Вдига очи към мен. — Поговори ли вече с някого?
— Разбира се. Говорих с всички. Ще се срещнем с генералите по обяд.
Смесица от изненада и тъга се изписва по лицето му.
— Какво? — питам. — Какво има?
— Нищо — тихичко отвръща той. — Радвам се, че те срещнах, милейди. Наистина.
Страните ми пламват.
— Благодаря ти, Грей.
— Не бях сигурен дали ще дойдеш с мен, когато узнаеш истината. — Пауза. — Но и сега не виждам изход от ситуацията.
Усмихвам се вяло.
— Тайно се надявах да имаш план за действие.
И по неговите устни се плъзва тъжна усмивка.
— Принцът е този, който съставя плановете. Аз просто изпълнявам заповедите му.
— Какво би сторил Рен? — питам.
— Най-вероятно би наредил на войниците да убият създанието. Или поне да го отведат надалеч от „Айрън роуз“. Каузата е изгубена и в двата случая. Ако не от чудовището, хората ще бъдат погубени от войските на Карис Луран.
Изгубена кауза. Досущ като скока на Рен от крепостната стена.
— Аз ще го направя. Ще взема Воля. Бърз и издръжлив е. Ти изведи хората оттук.
Грей ококорва недоумяващо очи.
— Нямах това предвид…
— Не се тревожи. — Поемам глътка въздух. — Седмици наред уверявам хората, че ще им помогна. Време е да им докажа, че това не са били просто празни приказки. Изборът си е мой.
— Ще дойда с теб.
— Не! Грей…
— Това пък е моят избор — категорично отсича Грей. — Най-напред ще погне мен. Мисля, че ме разпознава дори преобразен.
— Ранен си. Мога да ти заповядам да останеш тук.
— Всъщност не можеш. Принц Рен ме освободи от клетвата ми. Вече не служа на никого.
— Наистина ли?
— Да.
Въпреки всичко е останал. Върна се за мен.
В този момент пред мен не стои командир Грей, верният до гроб страж на принца на Ембърфол. Няма я униформата му, оръжията, подчинените му гвардейци. Той е просто Грей и аз съм просто Харпър.
Тъмните му настойчиви очи не се отклоняват и за миг от моите.
— Мислиш ли, че все още има шанс проклятието да бъде развалено? — прошепвам.
— Трябва да зададеш този въпрос на себе си.
Рен е чудовище. Щом е готов да нападне дори Грей, значи от него не е останало нищо. Възможно ли е да се влюбя в един спомен?
— Не знам.
В изражението му се чете примирение.
— Тогава не ни остава голям избор.