Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Djevelmasken, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от норвежки
- Ралица Тачева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и корекция
- WizardBGR (2024)
Издание:
Автор: Том Егеланд
Заглавие: Маската на дявола
Преводач: Ралица Тачева
Година на превод: 2017
Издание: първо
Издател: ИК „Персей“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: норвежка
Редактор: Пламен Тотев
Коректор: Елена Добрева
ISBN: 978-619-161-125-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/20193
История
- — Добавяне
2015
Събота-събота
17 октомври — 24 октомври
26
Органистът на църквата
I
Цял живот чакаме този момент. Този един, кратък момент. Последният.
Смъртта.
Зад волана на колата, която бях наел — шевролет, карайки по магистралата през калифорнийската шир, си мислех за мистерията, която е била обхванала Ювдал преди повече от петдесет години.
Все още никой не знаеше какво се е случило през онзи септемврийски ден, когато капелан Понтиус Фелдберг се заключил в стаята под кулата и изкачил повече от стоте стъпала горе до камбаните. Толкова много хора в Ювдал ми бяха разказвали една и съща история, бяха давали едно и също описание. Както обикновено, паството се било събрало в двора на църквата. Въпреки че печало слънце, се носел хладен вятър. Широколистните дървета по склоновете били обагрени в червено и жълто. Знамето се веело. Кратък писък приковал вниманието на всички. Всички погледнали нагоре. През големите прозорци на камбанарията се забелязвало движение. Капаците зеели отворени. Викове. От гняв. Или страх. И после внезапно той полетял надолу.
Назад, с разперени ръце, капелан Понтиус Фелдберг бил изхвърлен от часовниковата кула.
II
— Господин Белтьо!
Беше възрастен мъж, наближаващ осемдесетте, но все още нещо младежко личеше в него, сякаш със смесица от мъжество и отчаяние се беше вкопчил здраво във всичко, което годините отдавна бяха успели да му отнемат. Лорънс Голдуотър понасяше старостта добре. Остро лице, бдителни очи. Слаб и тромав, но с гъвкаво тяло. Като змия. Дългата, сребристосива коса беше вързана на конска опашка. Той протегна ръка. Здрависването беше здраво, силно, на границата с болезнено.
— Мистър Голдуотър! — казах. — Благодаря, че пожела да се срещнем.
— My pleasure[1]. Любопитен съм какво можеш да ми разкажеш. И какво искаш да ме питаш. Чаках дълги години.
— Мен?
— Миналото.
— Чакал си миналото?
— Чаках миналото да ме застигне.
Завършваше всичко, което казваше с дрезгав, глуповат смях. Сякаш никога не говореше сериозно.
Къщата му беше малка и западнала. Отвън в задния двор имаше ръждясал резервоар за гориво, счупен климатик и части от шевролет импала 1962 без гуми. От верандата с два стола и паянтова маса можехме да видим склоновете с високите секвои.
Оставих куфара си и вдишах вечерния въздух.
— Бира? — попита той.
— С удоволствие.
Влезе и донесе две кутийки. Budweiser.
— Мога да ти предложа единствено дивана. В хола.
— Няма проблем.
— Къщата не е голяма.
— Диванът ще свърши работа.
— Купих я през 1977 г. Когато наследих пари от баща си. Не е кой знае какво, но е напълно достатъчно. Имах собствен дом. За първи път в живота си. Бях на четирийсет.
Отново онзи смях. Запали цигара. Отпих от бирата.
— Ювдал… — каза той. Произнесе го Дювдал. — What a place…[2]
— Минало е доста време.
— A lifetime[3].
— Имал си много почитатели там.
— Почитатели? Имал съм?
— Млади момичета.
— О, вярно. — Той се засмя. — Други времена. Задоволявахме се с това, което животът ни предоставяше.
— Така си и направил.
Не обърна внимание на неодобрението ми.
— Oh yes. I sure did![4]
Разказах му това, което знаех за убийството на Даниел Люке. Изглеждаше искрено заинтересован. И тъжен. Когато му обясних, че Мария Крагх Фелдберг е била повикана на разпит, той поклати глава.
— Madness![5]
— Познаваш ли я?
— Бегло. Споменавали сме я. Познавам съпруга й, Петер. — Пауза. — Разменяме си писма.
Поне имах признание, истина.
— Как се познаваш с Петер? Все още не е бил роден, когато си напуснал Норвегия.
— Дълга история. Именно нея си дошъл да чуеш. Но ела, нека внесем куфара ти вътре.
Входът се състоеше от външна врата с мрежа за комари и по-солидна вътрешна врата. Оставих багажа си на пода. Всекидневната не беше голяма. Кухненски бокс. Столова. Две врати: една към спалнята, една към банята.
— Nice[6] — казах. Не го мислех. Но така казва човек.
Обърнах внимание на голямо, продълговато петно на бежовия тапет на стената. Самият той беше избелял от слънчевата светлина. Нещо беше висяло там много години, а след това беше махнато.
Лорънс проследи погледа ми.
— Взе го със себе си — каза той.
— Даниел.
— Young mister Daniel.
— Какво е взел със себе си?
— Маската.
Не успях да сдържа ахването си.
— Маската на дявола?
— Yes, sir!
— В теб ли е била през всичките тези години?
Той вдигна вежди.
— Мислех, че знаеш. Взех я със себе, когато си тръгнах от Ювдал. — Засмя се. — А след това оставих Даниел да я върне обратно.
— Търсихме я.
— Really? That ugly old piece of junk?[7]
Едва ли Лорънс Голдуотър знаеше. Но маската, която той е държал закачена на стената си като изтъркан сувенир от Ювдал, беше културно-историческо съкровище на четири хиляди години, струващо милиони долари.
— Тази маска принадлежи на музея — казах.
— Is that so?[8] Е, ами дадох я на Даниел. Беше ми писнало да гледам грозната й физиономия всеки ден.
Отново се засмя, дрезгаво и сурово.
Излязохме и седнахме на верандата. Лорънс взе един стек студен Bud[9].
— Какво се случи през далечната 1963 г.? — попитах.
— A whole lot[10].
— Знаеш ли как е умрял Понтиус?
— Добрият, стар Понтиус. — Той поклати глава. Дълго. — Не трябваше да приключва така.
За кратък момент си помислих, че гласът му ще го предаде.
— Убиха ли го? — попитах.
Лорънс щеше да каже нещо. Но млъкна. Отвори две кутийки бира. Когато срещна погледа ми, нещо се беше променило в него. Беше станал по-мил.
— Въпрос на гледна точка — каза той и ми подаде едната бира.
— Как може едно убийство да е въпрос на гледна точка?
— Добре казано. Но винаги съм чувствал отговорност за смъртта на Понтиус.
— Защо?
Той се поколеба.
— Защото можеше и аз да съм този, който го избута от камбанарията.
— Но не си го направил.
— Не.
Вдигна ръката, с която държеше бирата. Изминаха няколко секунди, преди да разбера, че иска да се чукнем за наздраве. И аз вдигнах моята. Отпихме. Той изтри устни с опакото на ръката си.
— Не го блъснах. Но. Можеш с известно право да ме обвиниш, че съм го тласнал към смъртта. По мой си начин.
Думите увиснаха във въздуха.
По мой си начин.
— Какво стана, Лорънс?
Нещо предизвикателно проблесна в погледа му. Или просто аз не можех да тълкувам израженията на хората? Тъга ли беше? Гняв? Нещо напълно различно?
Взе кутийката и я изпразни на един дъх.
— Утре, мой приятелю. Tomorrow. Тогава ще ти разкажа цялата история. Цялата проклета история. — Оригна се. — Buddy, сигурно си изморен. Още няколко бири и ще заспиш прав. Утре ще те заведа на разходка. Назад във времето. И ще ти разкажа цялата история. Цялата прословута история.
Антракт (V)
Криптирано съобщение — Ювдал — Събота, 17 октомври: Къщата на бившия шеф на полицията Й. Крагх е претърсена. Никаква маска. Й. К също не допринесе със съществена информация. Твърди, че не я е виждал от 1963. Дали крие нещо? Ще проверим дървената църква и новата църква/крипта (днес), музея (неделя) и личните адреси (през цялото време). Апартаментът на Д. Люке ще бъде претърсен, когато е чисто.