Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Station Eleven, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Борислав Стефанов, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Антиутопия
- Апокалиптична фантастика
- Криминална фантастика
- Научна фантастика
- Постапокалипсис
- Социална фантастика
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и начална корекция
- NomaD (2018 г.)
- Допълнителна корекция
- sir_Ivanhoe (2021 г.)
Издание:
Автор: Емили Сейнт Джон Мандел
Заглавие: Станция Единайсет
Преводач: Борислав Стефанов
Издател: Екслибрис
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Печатница: Симолини 94
Художник: Николай Пекарев
ISBN: 978-619-7115-22-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4604
История
- — Добавяне
52.
Кирстен гледа през телескопа към града с електрическите светлини.
В сградата на терминала Шарли и Огъст седят до леглото на Саид в лечебницата при багажните ленти, разказват му за концерта, а той се усмихва за първи път от няколко дни.
На хиляда и петстотин километра на юг от летището Джийвън пече хляб във фурна на открито. Вече рядко мисли за стария си живот, макар че понякога сънува сънища за сцена, паднал актьор в искрящия сняг и други сънища, в които бута пазарски колички през виелици. Малкият му син коленичи до краката му, играе си с кученце. Това момче, родено в новия свят; майка му, която си почива вътре с бебето.
— Франк — каза Джийвън на сина си, — иди да видиш дали майка ти е гладна.
Вдига тавата с хляба от фурната, чието предишно превъплъщение е било варел за петрол. Синът му изтичва вътре, кученцето плътно по петите му.
Нощта е топла и той чува някой съсед да се смее. Ухание на гардении се носи във въздуха. След малко той ще слезе при реката да вземе консервираното месо, което се охлажда в стара кутия от кафе във водата, ще направи сандвичи за малкото си семейство и ще предложи хляб на съседите им, но засега поостава да гледа силуетите на жена си и децата си зад тънките завеси на стаята, където живеят. Дария се навежда да вдигне бебето от люлката, после пак, за да духне свещта и в този миг изчезва, силуетите ги няма и Франк изтичва пред нея на тревата.
— Ела да провериш хляба — каза Джийвън и малкият Франк коленичи до хляба със сериозно изражение, бодва го с пръст, навежда се по-близо да вдъхне топлината.
— Вече изглежда по-добре — казва Дария. Предната вечер Франк имаше висока температура. Тя му пя нежни песнички, докато Джийвън слагаше студени компреси на челото му.
— Вече е здрав — казва Джийвън. — Как е хлябът, Франк?
— Май е прекалено горещ да се яде.
— Ще го оставим малко да изстине.
Момчето се обръща към родителите си и за миг в здрача прилича на брата на Джийвън, на когото е кръстен. Идва при тях, моментът вече е отминал, Джийвън го вдига на ръце и целува копринената му коса. Вечно тези спомени, едва скрити под повърхността.
Далече на север, на място толкова далечно, че в този свят без летене все едно е на друга планета, фургоните на Пътуващата симфония пристигат на летище Севърн.