Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Старичок в клетчатых брюках, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Повест
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Еми (2017)

Издание:

Автор: Ирина Пивоварова

Заглавие: Старчето с карираните панталони

Преводач: Пенчо Чернаев

Година на превод: 1983

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: Държавно издателство „Отечество“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: повест

Националност: Руска

Печатница: ДПК „Димитър Благоев“, София

Излязла от печат: 15.XII.1983 г.

Редактор: Добринка Савова-Габровска

Художествен редактор: Венелин Вълканов

Технически редактор: Петър Балавесов

Художник: Васил Вълчев

Коректор: Мая Халачева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2945

История

  1. — Добавяне

Глава 10
Какво се случи после

А Павлик вървеше по улицата. Вървеше и едва мъкнеше крака от умора и от мъка, куцаше и се спъваше на всяка крачка.

Ръката му, ударена при падането, силно го болеше. По-рано някак си не бе забелязал това. Ох, как боли! Трудно му е да върви. И на душата му е тежко, като че ли и на нея гира са окачили.

— Какъв позор! — тихо си шепнеше Павлик. — Сега цял живот ще ми се присмиват! Мира няма да ми дадат! И с право! Проклето Кюфте! Глупак! Заел се хора да спасява, с големи работи се захваща… Какво ли умееш, тройкаджия такъв! Дори за звеневи веднъж не те избраха! А защо е все тъй? Защото ти… ти си един… смачкан домат, ето какво си!

Така вървеше и си шепнеше момчето, когато внезапно зад себе си чу:

— Павлик, почакай! Къде отиваш? Целия двор претърсихме, не знаехме къде да те намерим! — И при него запъхтени дотърчаха Люска и братята Петльови.

— Къде отиваш? Хайде вкъщи! Ще дойдем с тебе — рече Люска. — Нали, Петли?

— Аха! — отговориха братята. — Ти съгласен ли си? Братовчедка ти ни разказа всичко!… Как не си се уплашил по въжето… от четвъртия етаж?! И тези… с голи ръце да ги хванеш! Ама ти си смелчага, Пашка! Истински Фантомас!

— А вие какво си мислехте? — гордо каза Люска. — Моят брат е такъв! От нищо не се страхува! Нали, Павлик?