Метаданни
Данни
- Серия
- Холивуд (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hollywood Husbands, 1986 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Савина Манолова, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джаки Колинс. Холивудски мъже
Английска. Второ издание
ИК „Прозорец“, София, 2003
Редактор: Жечка Георгиева
Коректор: Станка Митрополийска
ISBN: 954-733-339-9
История
- — Добавяне
80
Джейд се вмъкна в паркинга зад Бистрото, като се питаше какво търси тук. Трябваше да измисли някакво оправдание и да се измъкне от обяда на Попи Соломан. Не че не беше опитала. Обади се на Попи в десет сутринта.
— Мисля, че няма да… — започна тя.
— Надявам се, че не ти минава през ума да ми кажеш, че не можеш да дойдеш на обяда — прекъсна я Попи. — Ти си почетната гостенка. Положих толкова усилия. — Пауза. — Разбира се, ако си на смъртно легло…
— Не, добре съм — каза тя като последна страхливка. — Ще дойда.
— Чудесно. Ще дойде и приятелката ти Бевърли. Освен нея ще бъдат Мелани-Шана Кейбъл, Айда Уайт и Кармел Гузбъргър. Ще прекараме чудесно.
— Прекрасно.
Не й стигаше, че Джак Питън се бе оказал измамник и лъжец, а трябваше да ходи и на някакъв дамски обяд, от който се ужасяваше. Добре поне, че Бевърли щеше да присъства.
Денят беше истински калифорнийски кошмар — ненормално бляскаво ноемврийско небе и температура много над двайсетте градуса.
Снощи беше пила доста и стоя до много късно в компанията на Кори, Антонио и Пен Съливан. Странна комбинация, но очевидно се разбираха добре. Норман Гузбъргър беше заминал за Аризона да се види с Уитни.
— Не виждам защо трябва да си седя вкъщи, докато го няма — беше заявил войнствено Кори.
— Разбира се — съгласи се тя. — Никой не бива да го прави за никого.
След което продължи да пие.
Кори я откара в апартамента й в три сутринта. Сложи я да си легне и пренощува на дивана. Сутринта пиха кафе и си поговориха — нещо, от което и двамата имаха нужда.
— Щастлив ли си? — беше го попитала тя.
— Почти — отвърна той. — А ти?
Телефонът я спаси от необходимостта да отговори. Делово обаждане във връзка с предстоящото й пътуване до Ню Йорк за участие в специално тържество за откриване на рекламната кампания на „Клауд“. Беше доволна, че се спаси. Не искаше да товари Кори с проблемите си.
Лесно се отърва от Даниел. Джак просто я остави пред хотела на сенатора Ричмънд, сбогува се с нея и тя потъна в историята.
Щом като Джейд, без да си поеме дъх, гледаше в очите новото си завоевание, може би трябваше да задържи Даниел, да я отведе в своя хотел и да се разтовари от объркването и разочарованието си.
Беше повече от разочарован. Готов бе да се закълне, че двамата с Джейд бяха тръгнали към едно красиво, дълго и лудо препускане.
Грешка. Още една изчезна в мрака.
Не можа да изчака поне един ден. Каква състезателка!
И все пак… спомни си бележката й, как усмивката нямало да изчезне от лицето й и би ли искал да му сготви нещо.
Мило! Фалшиво! По дяволите!
Почти не мигна през нощта. Сутринта Хевън го събуди по телефона. Звучеше подозрително весела и подозрително гузна.
— Какво става? От пари ли имаш нужда? — Беше се погрижил да получава солидна издръжка, но въпреки това, кажи-речи, всеки месец изпадаше в безпаричие.
— Не.
Ето ти изненада.
— Не ми казвай, че ти се е обадила майка ти.
— Не се шегувай, вуйчо.
— Можеш да спреш да ми викаш вуйчо. Нали следващата седмица навършваш седемнайсет? Джак е достатъчно. — Посегна към часовника и видя, че е само осем без петнайсет. Твърде рано за безцелни разговори.
— Не, рожденият ми ден е вдругиден — поправи го тя.
Проклетата Арита. Беше й наредил да му напомни. Сега Хевън щеше да помисли, че е забравил.
— Знам — рече бързо той. — Исках да проверя дали ти го помниш.
— Много смешно. — Кратко мълчание. — Напускам училище.
Седна в леглото.
— Я повтори.
— Не се изприщвай. Всичко е наред. Наистина. Намерих нещо по-интересно. Всъщност не точно работа…
— Може ли да обсъдим този въпрос на обяд?
— Защо?
Хлапачката го питаше „защо?“. Нямаше настроение да играе на баща, но беше неизбежно.
— Ще се видим в дванайсет в „Хамбъргър Хамлет“ на „Сънсет“. Бъди точна — строго заръча той.
— Не виждам защо трябва…
— Казах ти да дойдеш. — И тръшна слушалката.
Попи Соломан обожаваше дамските си обеди. Даваха й идеалната възможност да бъде звезда в собствена продукция.
Облече се подобаващо и си сложи внимателно подбрани бижута от непрекъснато обогатяващата се колекция. Понякога викаше професионалисти да я фризират и гримират. Приятно беше да изглежда възможно най-добре, особено като се има предвид, че всички жени бяха свръхкритични, най-вече зад гърба й.
Хауард й се беше обадил рано сутринта. Горкият Хауард. Не можеше да прекара нито ден без нея.
— Получих стомашна криза — оплака се той. — Чувствам се отвратително.
— Сядай в самолета и се връщай — разумно предложи тя.
— Веднага, щом Уитни затътри задника си на снимки.
— Побързай, котенце. На Попи й е мъчно за теб.
Знаеше, че обича да му говори като на малко бебе. Нямаше съмнение, че се грижеше за него по-добре от трите му бивши жени, взети заедно.
Въздъхна и погледна часовника си. Наближаваше дванайсет и половина и гостенките й скоро щяха да пристигнат. Обичаше да отива първа, за да може да реши как да разпредели местата и да запази за себе си централното.
Ресторант-градината вече бръмчеше оживено. Махна с ръка на познатите и изпрати въздушни целувки на някои по-специални любимци. Попи Соломан беше фактор в тъй нареченото холивудско общество. Като съпруга на студиен шеф очакваше и получаваше почтително отношение където и да се появеше.
Колко различно беше от първите й месеци в Холивуд, когато работеше като дребна секретарка. Колко по-различно…
— Не ми казвай, че съм първа! Божичко! Колко самотна изглеждаш на тази маса. Здрасти, аз съм Бевърли д’Амо. За мен е голямо удоволствие най-сетне да обядваме заедно.
Попи погледна високата екзотична тъмнокожа жена. Бевърли без съмнение беше невероятна.
— Седни тук — посочи й стола до себе си. — Толкова се радвам, че успя да свършиш и да дойдеш.
Бевърли завъртя очи и закачливо намигна.
— Та аз свършвам при всеки удобен случай! Нима всички не го правят?
Попи се отърва от отговор благодарение на появата на Джейд Джонсън, облечена в бяло и много живописна.
— Не съм закъсняла, нали? — рече задъхано тя.
— Съвсем не — отвърна Попи и потупа стола от другата си страна. — Моля те, седни тук.
— Привет, Джей Джей — поздрави Бевърли. — Кой е щастливецът? Излъчваш особени флуиди.
— А?
— Чу ме много добре.
— Не разбирам за какво говориш.
— Скъпа, та това съм аз, не ме ли позна? Хайде, казвай.
— Искате ли шампанско? — намеси се Попи.
— Защо не? — реагира Бевърли. Ухили се на сервитьора. — Моето да бъде „Мимоза“. Пресен портокалов сок, най-доброто шампанско, което имате, и малко настърган лед.
Попи усети, че ако не внимава, Бевърли ще се превърне в център на нейния обяд. Намеси се бързо, за да наложи първенството си.
— Бевърли — рече мило, — Хауард много те хвали. Много е впечатлен от работата ти в „Любовен роман“. Въпреки че роличката е малка, каза, че имаш голям потенциал и се надява скоро отново да те ангажира.
Актрисите трябваше да си знаят мястото. Твърдо.
Усмивката на Бевърли стана по-широка. И тя разбираше от силови похвати.
— Без майтап? Дребосъкът наистина ли се изказа така за мен? Страшно съм поласкана. Сега разбирам защо старият Зак ми обеща главната роля в следващия си филм.
Преди някой да успее да отвори уста, се появи странна двойка — Айда и Кармел. Попи се направи на заета със запознанствата и сложи Кармел до Джейд, а Айда до Бевърли. Имаше още един стол за Мелани–Шана, която закъсняваше.
— Не ви ли видях в „Спаго“ с Джак Питън? — поде Айда, като се втренчи късогледо в Джейд през масата. Ослепително бялата й коса блестеше на слънцето.
— А… да, предполагам.
— Аха! — възкликна победоносно Бевърли. — Значи Джак Питън?
— Разгонено куче — прогърмя Кармел. — Имал е повече жени в този град, отколкото Силвър — мъже.
— Силвър Андърсън ли? — запита Бевърли.
— Те са брат и сестра — поясни Попи, — въпреки че това не се афишира.
— Не знаех — рече Бевърли. — Не си приличат.
— Разбира се, тя е много по-възрастна от него — авторитетно додаде Кармел. — Силвър и аз се познаваме от дълги години.
— Тя е спала навремето и с Орвил, нали? — отбеляза Айда.
— Не, не е — тросна се Кармел. — Престани да твърдиш, че Орвил е прекарал всички жени в града.
— Вероятно е един от малкото му пропуски — захихика Айда, като никога учудващо оживена.
Кармел я изгледа яростно.
— Май братът и сестрата плътно са покрили крайбрежието — обобщи Бевърли. — И аз не бих имала нищо против да покрия брата, стига да ми падне. Как беше, Джейд? Само тесен панталон, зъби и приказки? Или между хълмовете имаше и злато?
Джейд сви неопределено рамене.
— Нямам представа. Говорихме само за… ъъъ… бизнес.
Бевърли насмешливо вдигна вежди.
— За бизнес?
Понякога Бевърли определено й лазеше по нервите.
— Представи си, да — отряза тя. — Кани ме да участвам в предаването му.
Попи забеляза притеснението на почетната си гостенка и смени темата.
— Какво мислите за новия господин Силвър Андърсън?
— Голям хитрец — отсече Айда без колебание.
— Кой е той? Откъде изникна? — заразмишлява Попи. — Не мога да разбера.
— Орвил казва, че много му сече пипето — прекъсна я Кармел.
— Как иначе? — намеси се и Айда. — Нали е успял да я навие да се омъжи за него?
— Тя има ли пластични операции? — полюбопитства Попи. — Изглежда прекрасно за възрастта си.
— Лос Анджелис има повече пластични хирурзи от всеки друг град в света — авторитетно заяви Бевърли. — Каза ми моят гинеколог. Какво ли би станало, ако започнат да се борят за плячка!
— Не мога да разбера къде е Мелани — завайка се Попи.
Беше й се обадила предния ден, направи дебел намек за Манън и Клариса и я покани на обяда. — Мразя хора, които си мислят, че могат да закъсняват по половин час. Много е невъзпитано.
— Знае ли за любимия си съпруг? — заинтересува се Кармел и запали дълга тънка пурета.
— Нямам представа — невинно отвърна Попи. — Не научават ли съпругите последни?
Джейд се почувства удавена в клюки. Небрежният начин, по който кълвяха всеки, я отврати. Джак Питън сигурно беше разгонено куче, но тя не искаше да го чуе от тази компания.
— Мисля, че не бива да ме спираш — сериозно рече Хевън. — Ако не стане нищо, ще се върна в училище, ще ида в колеж и тъй нататък. Вуйчо, разбери ме, ако не го направя, може би ще изпусна големия шанс в живота си.
— Трябваше да ми кажеш в самото начало — остро реагира той. — Преди да подписваш договори, да записваш плоча и да се обвързваш.
— Но ти щеше да ме спреш — обори го тя.
Не можа да не признае, че е права.
— Значи искаш да спреш да ходиш на училище за една година и да се отдадеш на певческа кариера. Така ли е?
— Точно така.
— А какво ще стане, ако плочата ти се провали?
Тя се нацупи.
— Много благодаря!
— Недей да летиш в облаците, госпожице, винаги може да се случи.
Хевън зачовърка сандвича си и отговори с наведени очи:
— С мен няма да се случи. Преживяла съм достатъчно провали.
Джак, загледан в хубавичката си самотна племенница, се питаше какво ли й готви бъдещето. Беше излязла с готов план за действие и ако сега се намесеше и кажеше „не“, щеше да го намрази за цял живот. Защо баща му не беше се допитал до него? Как е могъл Джордж да подписва договори, без да знае нищо за този бизнес? По дяволите! Ако беше й отделял повече време, може би щеше да му каже предварително.
— Не знам — рече несигурно той.
— Знаеш.
— А Силвър?
— Какво Силвър?
— Струва ми се, че ако напуснеш училище, някой трябва да я уведоми.
— Защо? Признай си честно, вярваш ли, че я интересува?
Отново се наложи да признае, че е права.
Тя отмести чинията си и добави:
— Значи всичко е наред. Съгласен ли си?
— Ще има ли значение за теб, ако не съм?
Хевън се засмя гузно.
— Мисля, че не.
— Певческа кариера се прави трудно.
— Много важно. Обичам да се боря.
— Кога ще чуя плочата ти?
— Компанията организира купон в моя чест. Нещо като представяне пред дисководещи и журналисти. Искам да дойдеш. Само обещай, че няма да се разсърдиш от това, което ще ти кажа. Не искам да обявявам факта, че сме роднини. Съгласен ли си?
Той избухна в смях.
— Срамуваш ли се от мен?
— Как се сети? — засмя се и Хевън.
— Ако спреш да ме наричаш „вуйчо“, нещата могат да се уредят.
— Благодаря, вуй… тоест, Джак.
— Няма за какво. — Поиска сметката. — И кога е този купон?
— На рождения ми ден.
— Кажи ми часа и мястото. Ще дойда.
Когато сервитьорът предложи кафе, Джейд се измъкна. Беше се наслушала за пластични операции, кой с кого спи, модисти, проблеми с прислугата и масови убийства. Бевърли си тръгна с нея и двете избухнаха в истеричен смях на паркинга, докато чакаха момчето да докара колите им.
— По дяволите! — възкликна Бевърли. — И това ако не е тежко дежурство!
— Скука — рече Джейд. — Никога вече няма да попадна в подобна клопка.
— Ама и Попи Соломан си я бива.
— И още как!
Момчето на паркинга докара безупречно лъснат кафяв ролс-ройс с номер КЛИНГЪР 1.
— Виждам, че любовта процъфтява — сухо отбеляза Джейд.
— Естествено. Защо не дойдеш в скромното ни именийце да се покефим? Остави колата си тук. Ще изпратя някой от робите да я докара.
Джейд се поколеба. Искаше й се да се довери на някого, но мисълта, че може да налети на Закари Клингър, не я въодушеви особено. Бевърли сякаш прочете мислите й:
— На фронта на Бел Еър всичко е спокойно. Татенцето е в студията. Май се кани да фрасне още един на Карлос Брент!
— Наистина ли го е ударил?
— Проснал стария Карлос по гръб и ще се пръсне от гордост.
— Но защо?
Бевърли даде бакшиш на момчето и влезе в колата.
— Струва ми се, че изпитва тайна страст към Силвър Андърсън. Светът съвсем се ошашави.
Закари Клингър стоеше мълчаливо в дъното на студиото и гледаше. Изпитваше към Силвър нещо повече от тайна страст. Не можеше да спре да мисли за нея. И много скоро щеше да я спечели отново. Каквото и да станеше, пак щеше да е негова и никой не можеше да му попречи.