Метаданни
Данни
- Серия
- Крийси (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Perfect Kil, 1992 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Влади Ковачев, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Артър Куинъл
Заглавие: Перфектно убийство
Преводач: Влади Ковачев
Година на превод: 1998
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Прозорец“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 1998
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска (не е указано)
Печатница: "Балкан прес ЕАД
Редактор: Марта Владова
Художник: Буян Филчев
Коректор: Валери Калонкин
ISBN: 954-8079-91-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13701
История
- — Добавяне
56.
Жорж Лаконт се беше провалил като автор на популярна литература, нещо, което той така и не можа да разбере. Непрестанно водеше война със себе си и едновременно с финансовия си консултант, който му беше и стар приятел.
— Забрави великия роман — съветваше го агентът му търпеливо. — Ти си един от най-добрите журналисти-следователи във Франция. Всеки сериозен вестник или списание в страната е готов да ти даде поръчки, доходоносни поръчки. А ти си седиш тук в Бретан седмици наред и се опитваш да правиш нещо, което няма да се получи.
Но Жорж Лаконт беше на петдесет и пет и за него романът беше като раково образувание, което трябва да бъде отстранено. Така че седеше в малката си къща и чукаше на раздрънканата си стара пишеща машина „Роял“, която бе негов неразделен компаньон от трийсет години.
Но писателите трябва да ядат, а храната струва пари, така че когато неговият агент звънна от Париж и го повика на спешна среща, той нямаше друг избор, освен да се качи на разнебитения си стар ситроен.
— Намирисва на нещо гнило — беше първата му реакция. — Съставят книга за миналото и настоящето на елитните части по света. Защо просто не се обърнат към военните историци и експерти и защо търсят мен?
— Търсят теб, защото ще включат и раздел за наемниците — обясни агентът му със заучено търпение. — По една случайност ти си специалист по наемниците… Твоята книга „Вълците на войната“ се смята за доста изчерпателна по въпроса… освен това плащат изключително добре.
Той въздъхна и разпери ръце.
— Петдесет хиляди франка плюс разходите е много добра пара за работа, която не би ти отнела повече от месец.
— Вярно — призна Лаконт. — Но първо е доста съмнително, че такова никакво иранско издателство иска да прави подобна книга. Второ, разделът за наемниците е сведен до три имена: Лудият Майк Хоаре, Джон Питърс и Крийси. Защо не и някои французи като Денар или Родезиеца, Макс Макдоналд? И двамата са все още живи. Носят се само слухове, че Крийси е жив и въпреки това искат да наблегнат на него. На всичко отгоре, искат да получават информацията всяка седмица. Защо?
— Кой знае? — сви устни агентът. — А пък и кого ли интересува? Получаваш двайсет и пет хиляди франка аванс плюс двайсет хиляди за разходи и остатъка — при завършването на поръчката. Вече имаш каквото ти е нужно за Питър Хоаре, така че всичко, което трябва да направиш е да докажеш слуха, че Крийси е жив. Ако е жив, опитваш се да го намериш и интервюираш. Ако не, закопай слуха веднъж завинаги. Можеш ли да си позволиш да откажеш?
— Знаеш много добре, че не мога. — Лаконт печално поклати глава. — Трябва поне малко да пооправя превишения си кредит. — Той погледна часовника си и стана с думите: — Ще ти изпратя по десет хиляди думи за Лудия Майк Хоаре и за Джон Питърс до края на седмицата и после поемам към Брюксел. Ако Крийси е жив, следата ще започне оттам.
Той се обърна към вратата, но гласът на агента му го спря.
— Не вярваш ли на слуха?
Лаконт вдигна рамене.
— Не го отричам, по простата причина че никога не съм вярвал някой да може да убие този човек, освен ако е Божие дело.