Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Крийси (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Perfect Kil, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
Еми (2023 г.)
Разпознаване, корекция и форматиране
hri100 (2025 г.)

Издание:

Автор: Артър Куинъл

Заглавие: Перфектно убийство

Преводач: Влади Ковачев

Година на превод: 1998

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо

Издател: ИК „Прозорец“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 1998

Тип: роман (не е указано)

Националност: английска (не е указано)

Печатница: "Балкан прес ЕАД

Редактор: Марта Владова

Художник: Буян Филчев

Коректор: Валери Калонкин

ISBN: 954-8079-91-7

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13701

История

  1. — Добавяне

56.

Жорж Лаконт се беше провалил като автор на популярна литература, нещо, което той така и не можа да разбере. Непрестанно водеше война със себе си и едновременно с финансовия си консултант, който му беше и стар приятел.

— Забрави великия роман — съветваше го агентът му търпеливо. — Ти си един от най-добрите журналисти-следователи във Франция. Всеки сериозен вестник или списание в страната е готов да ти даде поръчки, доходоносни поръчки. А ти си седиш тук в Бретан седмици наред и се опитваш да правиш нещо, което няма да се получи.

Но Жорж Лаконт беше на петдесет и пет и за него романът беше като раково образувание, което трябва да бъде отстранено. Така че седеше в малката си къща и чукаше на раздрънканата си стара пишеща машина „Роял“, която бе негов неразделен компаньон от трийсет години.

Но писателите трябва да ядат, а храната струва пари, така че когато неговият агент звънна от Париж и го повика на спешна среща, той нямаше друг избор, освен да се качи на разнебитения си стар ситроен.

— Намирисва на нещо гнило — беше първата му реакция. — Съставят книга за миналото и настоящето на елитните части по света. Защо просто не се обърнат към военните историци и експерти и защо търсят мен?

— Търсят теб, защото ще включат и раздел за наемниците — обясни агентът му със заучено търпение. — По една случайност ти си специалист по наемниците… Твоята книга „Вълците на войната“ се смята за доста изчерпателна по въпроса… освен това плащат изключително добре.

Той въздъхна и разпери ръце.

— Петдесет хиляди франка плюс разходите е много добра пара за работа, която не би ти отнела повече от месец.

— Вярно — призна Лаконт. — Но първо е доста съмнително, че такова никакво иранско издателство иска да прави подобна книга. Второ, разделът за наемниците е сведен до три имена: Лудият Майк Хоаре, Джон Питърс и Крийси. Защо не и някои французи като Денар или Родезиеца, Макс Макдоналд? И двамата са все още живи. Носят се само слухове, че Крийси е жив и въпреки това искат да наблегнат на него. На всичко отгоре, искат да получават информацията всяка седмица. Защо?

— Кой знае? — сви устни агентът. — А пък и кого ли интересува? Получаваш двайсет и пет хиляди франка аванс плюс двайсет хиляди за разходи и остатъка — при завършването на поръчката. Вече имаш каквото ти е нужно за Питър Хоаре, така че всичко, което трябва да направиш е да докажеш слуха, че Крийси е жив. Ако е жив, опитваш се да го намериш и интервюираш. Ако не, закопай слуха веднъж завинаги. Можеш ли да си позволиш да откажеш?

— Знаеш много добре, че не мога. — Лаконт печално поклати глава. — Трябва поне малко да пооправя превишения си кредит. — Той погледна часовника си и стана с думите: — Ще ти изпратя по десет хиляди думи за Лудия Майк Хоаре и за Джон Питърс до края на седмицата и после поемам към Брюксел. Ако Крийси е жив, следата ще започне оттам.

Той се обърна към вратата, но гласът на агента му го спря.

— Не вярваш ли на слуха?

Лаконт вдигна рамене.

— Не го отричам, по простата причина че никога не съм вярвал някой да може да убие този човек, освен ако е Божие дело.