Метаданни
Данни
- Серия
- Крийси (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Perfect Kil, 1992 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Влади Ковачев, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Артър Куинъл
Заглавие: Перфектно убийство
Преводач: Влади Ковачев
Година на превод: 1998
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Прозорец“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 1998
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска (не е указано)
Печатница: "Балкан прес ЕАД
Редактор: Марта Владова
Художник: Буян Филчев
Коректор: Валери Калонкин
ISBN: 954-8079-91-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13701
История
- — Добавяне
31.
Промяната беше видна и първоначално Леони не я забеляза. Почувства я едва на годежното парти на Джоуи.
Не й се ходеше на тържеството, струваше й се, че ще бъде излишна на едно семейно събиране. Каза на Крийси:
— Защо ти и Майкъл не отидете сами?
— Не, Джоуи ще се разстрои, ако не отидеш — поклати глава той.
— Ще се разстрои?
— Да, а също и Лора. Ще бъде хубаво парти. — Той се подсмихна и каза: — Има и друга причина. Задължително е тази вечер да се напия. Джоуи ще се грижи за това, както и Пепе, бащата на Мария. Партито може да продължи до късно и Майкъл може да се умори. Мисля да отидем с двете коли. Ако е необходимо, ще можеш да го докараш вкъщи по-рано. Имаш ли нещо против?
Годежните празненства в Гоцо приличат повече на сватба. Разменят се пръстени и свещеникът дава на двойката своята благословия.
След като поднесоха подаръците, всички се изсипаха в градината. В единия край бе подреден бар и двама приятели на Джоуи черпеха гостите.
Лора беше заета със семейството на Мария, а Майкъл си приказваше с по-младите мъже. Леони се отдръпна встрани, беше се почувствала самотна, когато Крийси се появи до нея и я хвана за ръката.
— Ела, искам да те запозная с един човек. — Държеше я нежно и я поведе през тълпата към свещеника: — Това е отец Луис. За първи път се срещнахме преди двайсет години в страната, която тогава се наричаше Родезия.
Той се усмихна на свещеника и каза:
— Отец Луис беше мисионер. Приобщаваше туземците към алкохола.
— И това безбожно създание беше дясната ми ръка — достойно отговори свещеникът, сетне се обърна към Леони:
— Бих могъл да ви разкажа някои истории за онова време.
— Защо не го направиш? — подкачи Крийси свещеника.
— Трябва да отида да намеря Паулу Зарб. Копелето обеща да оправи радиото на джипа ми преди две седмици и оттогава не съм го виждал.
Думите му бяха за нея като гръм от ясно небе. Той тръгна през тълпата и остави насаме Леони със свещеника.
— Как се запознахте с Крийси? — осмели се да попита тя.
Тогава дойде втората изненада. Свещеникът отговори на въпроса й.
— Ръководех една малка мисия на източните плата, близо до Мозамбик. По това време войната за независимост беше в своята кулминация. Мисията беше в опасен и отдалечен район. Близо до нас лагеруваше отряд на сеулските скаути. Те имаха две функции — да пазят мисията и да извършват набези върху бунтовническите лагери отвъд границите. Крийси ръководеше този отряд.
— Сеулски скаути?
— Да, те бяха пробивен отряд към родезийската армия.
— Но Крийси е американец — учуди се тя.
— По това време родезийската армия вербуваше и хора от други националности. Бяха в безнадеждна ситуация.
Тя се замисли, след което попита:
— Значи Крийси е бил наемник?
— Да, тогава имаше много наемници. Би могло да се каже, че това беше последната истинска война, в която наемниците са изиграли някаква роля… слава богу.
— И въпреки всичко вие станахте приятели?
— О, да — усмихна се свещеникът. — Добри приятели.
Тя изпита топло чувство към него.
— Опасно ли беше? — В гласа й звучеше загриженост.
— Да. — Лицето му беше сериозно. — Дължа живота си на вашия съпруг и ако той се напие тази вечер, аз ще го откарам вкъщи. — Той отново се усмихна. — А той със сигурност ще се напие. Носи се слух, че е обработил Джоуи за този годеж. Джоуи ще чака да си отмъсти.
Той погледна към градината, където на масата бяха подредени цветя, голяма розова торта и няколко бутилки шампанско. Джоуи и Мария тръгнаха натам.
— Сега трябва да се залавям за работа — каза свещеникът и скръбно поклати глава. — Труден живот. Ако не изпия поне половин бутилка шампанско, и двете семейства ще бъдат кръвно обидени.
Двете семейства се събраха зад масата с Джоуи и Мария в средата и свещеникът между тях. Крийси застана при Пол и Лора. Махна на Майкъл, който стоеше встрани с група младежи. Той заобиколи масата и се приближи до Крийси. Леони пак започна да се чувства отритната, но тогава получи третата си изненада. Крийси се наведе и прошепна нещо на Майкъл, който кимна и се усмихна. Мина покрай масата, прекоси градината до нея, хвана я за ръката и я поведе към семейния кръг на Шембри.
Отец Луис благослови пръстените и ги постави на годениците. Разрязаха тортата, тапите на шампанското изгърмяха и фотосветкавици осветиха събитието.
Тя стоеше до Крийси и докато наблюдаваха церемонията, попита:
— Значи си наемник?
Той поклати глава.
— Екснаемник. Прекратих тази работа преди доста години.
— Защо?
— Не обичам да говоря за онези години, но Лора знае почти всичко. Ако я попиташ, тя ще ти каже.
Това беше четвъртата изненада.
— Съмнявам се. Веднъж й зададох въпрос за теб и тя не пожела да ми отговори.
— Лора ще отговори на въпросите ти.
Тогава дойде петата изненада. Чу го да казва дума, която не би повярвала, че може да излезе от неговата уста.
— Извинявай — рече той. — Било ти е доста трудно. Не беше необходимо.
Преди да успее да отговори, приближи се Пол.
— Забелязах, че Майкъл пи вече две чаши шампанско. Може би е достатъчно — каза той.
— Така е — съгласи се Крийси. — Все още е на лекарства.
Очите му потърсиха Майкъл в тълпата. Леони сложи ръка върху неговата.
— Ще го открия и ще го наглеждам. Кажи ми, когато искаш да го откарам вкъщи.
Това беше шестата изненада.
— Когато ти решиш — отговори Крийси.