Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Криминален инспектор Юна Лина (4)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Sandmannen, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,1 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране
sqnka (2019)
Разпознаване, корекция и форматиране
Еми (2019)

Издание:

Автор: Ларш Кеплер

Заглавие: Пясъчния човек

Преводач: Антоанета Дончева-Стаматова

Година на превод: 2019

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Enthusiast

Град на издателя: София

Година на издаване: 2019

Тип: роман (не е указано)

Националност: шведска

Печатница: Алианс Принт

Излязла от печат: 24.06.2019 г.

Отговорен редактор: Мария Чунчева

Редактор: Райчо Ангелов

Коректор: Людмила Стефанова

ISBN: 978-619-164-299-1

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11463

История

  1. — Добавяне

94

Рейдар шофира, а Микаел е до него в новите си дрехи и сменя станциите на радиото. Изведнъж спира. Балетната музика на Ерик Сати изпълва колата като топъл летен дъжд.

— Тате, не помня този пейзаж — казва по едно време младият мъж.

— Никога не си минавал оттук. Наложи се да се преместя.

— А моята стая? И стаята на Фелисия?

— Запазил съм всичко от стаите ви.

Рейдар бе купил занемареното имение, защото вече не можеше да понася любопитните съседи в Тиресьо.

Навсякъде около тях са се ширнали заснежени поля. Когато стига отбивката за имението, Рейдар завива. Тримата му приятели са поставили от двете страни на дългата алея факли в чест на пристигането им. Когато колата спира и двамата излизат, на централното стълбище моментално се появяват Виле Страндберг, Бершелиус и Давид Силван.

Бершелиус прави крачка напред и спира, несигурен дали да се здрависа с Микаел, или да го прегърне. Накрая го грабва поривисто в обятията си.

Виле трие сълзите под очилата си и промърморва:

— Пораснал си, Мике! Аз…

— Хайде да влизаме! — притичва се на помощ на сина си Рейдар. — Трябва да хапнем нещо.

Давид се изчервява, свива извинително рамене и казва:

— Организирали сме парти отзад напред.

— Какво значи това? — поглежда го смръщено Рейдар.

— Ами значи, че ще започнем с десерта и ще завършим със супата — отговаря със смутена усмивка Силван.

Пускат Микаел да мине пръв през импозантните порти на огромната къща. Едва влязъл, той спира и се подпира на близката стена, сякаш се страхува да не припадне. Големите дъбови дъски на пода миришат като наскоро изтъркани.

От тавана на трапезарията висят балони, а на масата се вижда голяма торта, украсена с фигурка на Спайдърмен, изработена от оцветен марципан.

— Знаем, че вече си голям, но някога много харесваше Спайдърмен и обичаше торти, затова си помислихме… — започва Давид Силван.

— Май сме сгрешили — промърморва Виле.

— С удоволствие ще хапна торта — казва Микаел и свежда очи.

— Само така! — засмива се Давид.

— После има пица, а накрая супа с буквички! — завършва тържествено Бершелиус.

Всички се настаняват на огромната овална маса.

— Спомням си как веднъж обеща, че ще пазиш тортата в кухнята, докато пристигнат гостите — изрича усмихнато Бершелиус, докато реже на Микаел голямо парче, — но когато дойде време да запалим свещичките, тортата се оказа напълно изтърбушена!

Рейдар се извинява и става от масата. Старае се да се усмихва, ала сърцето му се свива от болка. Липсата на дъщеря му е толкова осезаема, че му идва да се разпищи. Не може да седи на масата и да гледа Микаел пред тази детска торта, блед и треперещ, като че ли възкръснал от мъртвите. Сега той си поема няколко пъти дълбоко дъх и излиза в огромното фоайе. Преследва го един спомен — как заравя празните ковчези на децата си до пепелта на Розана. След това се прибира у дома, кани всички свои познати на купон и оттогава насам почти не изтрезнява.

Застанал във фоайето, той наблюдава през вратата на трапезарията Микаел, който се насилва да яде, докато приятелите на баща му се опитват да повдигат настроението на изгубеното момче. Рейдар знае, че вече прекалява, но въпреки това пак вади телефона си и се обажда на Юна Лина.

— Обажда се Рейдар — казва и усеща как нещо започва да го стяга в гърдите.

— Научих, че днес Микаел е бил изписан — казва инспекторът.

— Но Фелисия… Трябва да знам! Тя е толкова… тя…

— Да, знам, Рейдар — отвръща меко Юна.

— И правиш всичко по силите си — прошепва писателят и усеща, че не може да стои повече прав.

Чува как инспекторът го пита нещо, но изключва телефона си, без да чака края на изречението.