Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Voyages and discoveries, 1972 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Васил Атанасов, 1984 (Пълни авторски права)
- Форма
- Документалистика
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Ричард Хаклут. Пътешествия и открития
Английска, първо издание
Библиотека морета, брегове и хора
Номер 52
Преводач: Васил Атанасов
Рецензент: Николай Божилов
Редактор: Жана Кръстева
Художник: Мария Зафиркова
Худ. редактор: Владимир Иванов
Техн. редактор: Добринка Маринкова
Коректор: Светла Карагеоргиева
Библиотечно оформление: Иван Кьосев
Дадена за набор на 28. VI. 1984 г.
Подписана за печат на 20 XI. 1984 г.
Излязла от печат м. декември 1984 г.
Изд. № 1791 Формат 84/108/32
Печ. коли 23 Изд. коли 19,32
УИК 20,15 Цена 1,89 лв.
ЕКП 9532121411; 2152–8 — 84
Книгоиздателство „Георги Бакалов“ Варна
ДП „Стоян Добрев-Странджата“ — Варна Пор. № 711
История
- — Добавяне
XXXIV
Из едно писмо до мистър Ричард Стейпър, писано от Джон Уидъл в Сантус (Бразилия) на 26 юни 1578
Уважаеми сър и драги приятелю мистър Стейпър, преди около три дена аз се споразумях с един италиански благородник да се оженя за дъщеря му след четири дни. Дъщеря му е единственото му дете и той смята, че по-добре да я даде на мен, отколкото на кой да е португалец в страната. Като зестра той ми дава дял в една захарна работилница, която притежава и която произвежда хиляда аробас[1] захар годишно. Тази женитба представлява за мен около 2000 дуката приход. Моят тъст също възнамерява да даде в мои ръце управлението на цялата работилница, в която работят 60–70 роби, и да ме направи свой пълномощник. Отправям благодарност към господа бога, загдето ме постави в такова положение на чест и изобилие на всякакви неща.
Преди няколко дни говорих с един търговец и един капитан, които ме уверяваха, че били открили мини за сребро и злато и всеки ден чакат да пристигнат майстори, за да почнат да ги експлоатират. Когато мините започнат да работят, страната ще забогатее много.
Аз говорих с търговеца и капитана, както и с тъста си, които управляват цялата провинция, да докараме един кораб със стоки от Лондон и те обещаха да ми дадат разрешение за внос, като казаха, че аз съм вече пълноправен поданик на страната. Ако тук пристигне кораб със стоки, които се търсят в страната, и ако бог даде той да пристигне благополучно, може да се изкара голяма печалба. Стоките, които вие бихте изпратили тук от Лондон, ще се продават три пъти по-скъпо и след това със спечелените пари може да се закупи бяла захар по 400 реиса[2] аробата.
Едно пътуване дотук ще бъде толкова приходоносно, колкото до Перу. Ако вие и капитан Осборн искате да търгувате тук, аз ще сключа сделки с вас преди кой да е друг, в името на нашето старо сърдечно приятелство от едно време. Ако имате желание да се заемете с това предприятие, намерете, ради бога, някой хубав барк от 70–80 тона и го изпратете с португалски пилот в пристанището Сан Висенте в Бразилия, което е на границата с Перу.
С настоящето писмо искам също да ви съобщя по какъв начин трябва да подготвите пътуването както относно стоките, така и в друго отношение.
Най-напред трябва да натоварите в кораба хампшърски и девоншърски вълнени платове и да го отпратите от Лондон през октомври. Когато корабът стигне на Канарските острови, да се разпродадат платовете и с парите да се купят и натоварят петнадесет тона вино, което да бъде от добро и отлично качество, както и шест дузини щавени кожи със следните цветове: оранжеви, светлокафяви, жълти, червени и с хубав черен цвят. За това пътуване са необходими три бъчви маслиново масло или сто и петдесет делви от други растителни масла. В Лондон можете също да натоварите на кораба следните количества стоки:
четири топа небелено ленено платно средно качество;
един топ тънко ленено платно;
четири дузини ножици от всякакви видове;
двадесет дузини евтини големи ножове, които да бъдат свързани на вързопи;
четиристотин лакти манчестерски памучни платове, най-много черни и зелени и по-малко жълти;
осем-десет дузини шапки, половината украсени с копринени панделки, другата половина с обикновени панделки;
шест дузини груби ризи;
шест дузини заключалки за врати и сандъци;
две дузини стъклени чаши от разни видове;
три дузини рокли от груб вълнен плат;
четиристотин фунта калаени съдове, каквито се употребяват в Португалия, главно малки чинии и подноси;
двадесет фунта подправки — карамфил, канела, чер пипер и шафран;
два квинтала бял сапун;
три фунта конци — бели, черни и сини;
шест ярда черно кадифе;
две бурета с гвоздеи за кораби и барки;
четири ярда червена, черна и синя тафта и малко зелена;
четири тона желязо.
Не се съмнявайте, че с божия помощ аз ще туря всичко в ред, така че да останете доволен и да изкарате печалба. Моля се на светия дух да пази винаги вас и близките ви.