Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- In the Event of My Death, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Панева, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Карлийн Томпсън
Заглавие: Шестица купа
Преводач: Мария Панева
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2008
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Излязла от печат: 20.10.2008
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-585-959-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/20465
История
- — Добавяне
3.
Тъкмо когато Лоръл изгълта поредното хапче за главоболие, звънчето на вратата на магазина иззвъня. Тя си погледна часовника. Четири и петнайсет. Слава богу, оставаха само четирийсет и пет минути от работното време. Денят беше натоварен, доставчикът беше свършил гладиолите, от които тя отчаяно се нуждаеше за всички поръчки, които валяха за погребението на Дениз. А тя беше недоспала. Сега все едно някой забиваше пикел някъде зад очите й.
Излезе от кухнята и видя Кърт: стоеше нетърпеливо до тезгяха. Усмихна му се и каза:
— Здрасти!
Той я изгледа кръвнишки и изсумтя:
— Трябва да поговорим.
— Не може ли да почака до довечера?
— Не. Имам работа. Освен това тия дни, по-скоро тия нощи, човек не може да те хване у вас.
Приказките в работилницата секнаха. Жените също бяха уморени. И имаха нужда от някоя сцена, за да живнат. На Лоръл пък не й трябваше сцена — това само щеше да забие пикела по-дълбоко зад очите й.
— Норма, нали ще се оправиш, ако някой дойде? — подвикна тя.
— Разбира се.
Лоръл погледна Кърт.
— Да идем в кухнята. — Той тръгна пред нея. Тя влезе и затвори вратата. — Искаш ли кафе? В хладилника може би има и кола.
— Не искам нищо. Само седни.
Тя седна и го погледна право в очите.
— Явно не са убили никого, защото иначе щеше да си по-любезен. Какво има?
— Чух, че прекарваш доста време с Нийл Камрът.
— И как научи? Още никой не знае.
— Видели са ви в „Макдоналдс“. Два пъти.
Беше почервенял. Изглеждаше абсурдно възмутен. Лоръл ахна и сложи ръка на гърдите си.
— Господи! Колко компрометиращо! Толкова ме е срам! Ако се разчуе…
Кърт я изгледа навъсено.
— Стига си се правила на интересна. Говоря сериозно.
Лоръл не можа да сдържи смеха си.
— Знам. Точно затова е толкова смешно. Не ревнуваш, така че какъв е проблемът?
— Твоята безопасност. Казах ти, че Камрът не ми харесва.
— И защото на тебе не ти харесва, аз не съм в безопасност с него? — Тя изведнъж се ядоса. — Кърт, ти почти не ми говориш, откакто ти казах за смъртта на Фейт. Сега връхлиташ в магазина и ме поставяш в неудобно положение пред служителите ми, защото си чул, че съм била в „Макдоналдс“, за бога! За какъв се мислиш?
— За човек, който се притеснява за теб и не иска този изрод да ти направи нещо.
— И защо да е изрод? Защото не ходи на лов и на риба и не пие бира като теб и Чък? Е, нека ти кажа нещо. Чък съсипа Кристъл, а и ти не правиш чудеса за моите чувства през последните няколко дни.
— Двамата с Чък нямаме нищо общо с Камрът. Той е странен, Лоръл. Опасен е.
— Опасен ли? Защото пише романи на ужасите?
— Не. Проверих го.
— Кърт…
— Не ми казвай, че не е моя работа. Тук стана убийство, в Ню Йорк също. Двамата с теб знаем, че са свързани, че и двете са свързани с Фейт Хауард. Камрът е заподозрян.
— Неофициално.
— Да, неофициално, но все пак…
— Добре — сухо каза Лоръл. — Какво ужасно си открил за него?
— Биел е жена си.
— Биел е Елън? Не вярвам.
— Повярвай. Тя се е оплакала два пъти, но не е повдигнала обвинения. Накрая той я блъснал по стълбите. Имала пукнато ребро и синини. И този път не повдигнала обвинения, но получила ограничителна заповед. Казала му, че ако го направи пак, ще повдигне. Умряла след две седмици.
— В автомобилна катастрофа. — Устата на Лоръл беше съвсем пресъхнала. — Елън е загинала в катастрофа.
— Карала е кола, на която й е липсвала гайката на един от кормилните лостове. — Лоръл вдигна вежди. — Което значи, че някой я е отвинтил. Нямала е контрол над колата.
— И смяташ, че Нийл има нещо общо?
— Тъст му смята така. Убедил е полицията достатъчно, за да направят пълно разследване.
— И явно не са открили нищо срещу Нийл.
— Нищо достатъчно солидно, за да го задържат.
— Кърт, синът му е бил в колата. Той е обожавал детето. Мислиш ли, че е искал да убие и него?
— Момчето е трябвало да прекара уикенда при приятел. — Кърт я погледна строго. — Лоръл, Камрът е склонен към насилие. Може да е виновен за убийството на жена си и детето си.
Главоболието на Лоръл се усили, по челото й избиха капки пот.
— Дори Нийл да е бърникал колата, което ми е трудно да повярвам, защо му е да убива Анджи и Дениз?
— Защото е ненормалник, който през целия си живот е обичал само един човек освен себе си — Фейт Хауард.
— Не е вярно.
Кърт удари с ръка по масата.
— Какво ти става? Мога да очаквам такъв инат от Кристъл, но ти винаги си била разумна. За бога, едва го познаваш. Мен ме познаваш почти откакто се помниш, а си по-склонна да вярваш на него, отколкото на мен. Не разбирам.
— Може би защото не съм сигурна, че наистина те познавам.
— Какво значи това?
— Ами ако ти кажа, че знам кой е бил бащата на бебето и че не е бил Нийл?
Кърт я изгледа кисело.
— И кой според теб е бил този щастливец?
Тонът й беше спокоен, въпреки че сърцето щеше да изскочи от гърдите й.
— Когато влязох в апартамента ти, видях книгата със сонетите на Шекспир. Беше надписана „С любов, Фейт“. Тя ти е подарила тази книга. Била е влюбена в теб. Ти си бил бащата на детето й. Не Нийл, а ти!
Кърт посрещна обвинителния й поглед, без окото му да мигне.
— Явно този тип е по-добър хипнотизатор, отколкото писател, защото съм сигурен, че те е омагьосал. Направих каквото можах. Ако свършиш като Анджи и Дениз…
— Няма да тежа на твоята съвест — отсече Лоръл. Оттласна се от масата и тя се разклати. — По-добре върви. Омръзнаха ми твоите усуквания и ми писна от инсинуациите ти за Нийл.
Кърт излезе, без да каже и дума. Лоръл стоеше разтреперана, по тялото й преминаваха разтърсващи конвулсии.