Метаданни
Данни
- Серия
- Двор от рози и бодли (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Court Of Mist and Fury, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Цветелина Тенекеджиева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 46 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Сара Дж. Маас
Заглавие: Двор от мъгла и ярост
Преводач: Цветелина Тенекеджиева
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издание: Първо
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Редактор: Ваня Петкова
Художник: Adrian Dadich
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1740-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4529
История
- — Добавяне
Глава 51
Забихме се в ледената кал точно пред малката каменна къщичка.
Вероятно бе искал да ни ответри вътре, но не му бяха стигнали силите. Касиан и Мор закусваха в предната стая. Като ни видяха, изцъклиха очи и се втурнаха към вратата.
— Фейра — простена Рис и голите му ръце се подвиха под него, докато се мъчеше да стане.
Оставих го да лежи в калта и закрачих към къщата.
Вратата се отвори със замах и Касиан и Мор изхвърчаха навън, оглеждайки внимателно телата ни. Като установи, че съм невредима, Касиан се спусна към Рис, който още се бореше с калта, но Мор — Мор забеляза изражението по лицето ми.
Отидох до нея и заявих със студен, празен глас:
— Искам да ме отведеш надалеч оттук. Веднага.
Имах нужда да избягам, да помисля, да остана на спокойствие.
Мор ни огледа още веднъж и прехапа устна.
— Моля те — настоях пресекливо.
Рис отново простена името ми зад мен.
Мор се взря в очите ми и хвана ръката ми.
В следващия миг ни погълнаха вятър и нощ.
Докато не се озовахме под ярка дневна светлина. Очите ми обходиха трескаво пейзажа: заснежени планини навсякъде около нас, свежи и така чисти на фона на мръсотията по мен.
Намирахме се до дървена колиба, скътана между два планински върха. Вътре беше тъмно и наоколо не се виждаше нищо, докъдето погледът ми стигаше.
— Къщата е предпазена със заклинания и никой не може да се ответри отвъд прага й. Всъщност никой не може да стигне дори дотук без разрешение от семейството ни. — Мор тръгна напред и снегът заскърца под ботушите й. На това заслонено от вятъра място денят беше достатъчно топъл, за да ми напомни, че пролетта вече е дошла, макар че несъмнено след залез се спускаше страшен студ. Нещо сякаш жужеше до кожата ми, но закрачих след нея. — Ти… имаш разрешение да влезеш. — Добави Мор.
— Защото съм му другарка по душа?
Тя продължи да гази през дълбокия до коляно сняг.
— Сама ли се досети, или той ти каза?
— Един сюриел ме извести. След като го залових, за да ми обясни как мога да го спася.
Тя изруга.
— Добре ли е?
— Ще живее — отвърнах аз.
Не се чувствах достатъчно благоразположена, че да й дам повече информация. Достигнахме вратата на колибата и Мор я отключи с едно махване.
Влязохме в стая с дървена ламперия, състояща се от кухня в десния край и всекидневна с кожен диван в левия; в дъното й имаше малко коридорче, водещо към две спални с обща баня. И това беше.
— Като по-млади ни изпращаха тук за „размисъл“ — обясни Мор. — Рис ми носеше тайно книги и алкохол.
Настръхнах, като чух името му.
— Идеално е — казах лаконично.
Мор махна с ръка и в камината лумна огън, обливайки стаята с топлина. По кухненските шкафове се появи храна и в тръбите се раздвижи нещо.
— Няма нужда от дърва — обясни тя. — Огънят ще гори, докато не си тръгнеш.
Вдигна вежда, сякаш за да попита кога ще е това.
Извърнах поглед.
— Моля те, не му казвай къде съм.
— Със сигурност ще опита да те намери.
— Кажи му, че не искам да ме намира. Поне известно време.
Мор прехапа устна.
— Не ми влиза в работата, но…
— Тогава не казвай нищо.
Тя обаче не се сдържа.
— Искаше да ти признае. Едва се стърпяваше. Но… Не съм го виждала по-щастлив, отколкото е с теб. И не мисля, че има нещо общо с това, че си предопределената му другарка.
— Не ме е грижа. — Тя се умълча, но усетих как думите й напират да излязат, затова казах; — Благодаря ти, че ме доведе тук. — Любезна покана да си тръгне.
Мор сведе глава.
— Ще те навестя след три дни. В спалните има дрехи и колкото искаш топла вода. Къщата е омагьосана и ще се грижи за теб. Ако ти потрябва нещо, просто си го пожелай и ще го получиш.
Мечтаех си само за уединение и тишина, но… една топла вана щеше да е добро начало.
Мор напусна колибата, преди да съм изрекла и дума повече.
Останала сама в тихата колиба, без жива душа на километри от мен, вперих поглед в нищото и не помръднах дълго време.