Метаданни
Данни
- Серия
- Хроника на натрапчивите космически интелекти (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Panacea, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Анна Василева, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2023)
Издание:
Автор: Ф. Пол Уилсън
Заглавие: Панацея
Преводач: Анна Василева
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Арт Етърнал Синема“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Art Eternal Print Ltd
Редактор: Мирела Сашкова
Коректор: "АВИС-БГ" ЕООД
ISBN: 978-619-191-468-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18966
История
- — Добавяне
4.
Втренчен в монитора, Нелсън се напрегна, за да прочисти замъгленото си зрение, но постигна минимален успех. Той седеше в тъмна стая — слабото осветление облекчаваше главоболието му — в задната част на чифлика в Балайнвилърс, с Брадшър и още двама от местните агенти.
— Какво гледам?
— Според инструкциите на агент Брадшър — заговори операторът, когото той познаваше само като Хенри, — екипът за наблюдение изкачи хълмовете тази сутрин и се настани в близост до определените координати. Дронът стигна до тази локация точно когато влязохте.
— А, да — отвърна Нелсън, разпознавайки абатството в центъра на широкия изглед към езерото.
Той усети пристъп на световъртеж, когато камерата закръжи наоколо.
— Ето го хеликоптера, с който са пристигнали — каза Хенри. — Ще следвам бреговата линия.
Нелсън отбеляза със задоволство, че никое от растенията на змията не се беше разпростряло на брега около езерото. Братството беше ефективно и ефективно бе изкоренило всичко.
— На острова има някакви руини. Изглежда религиозно, ако се съди по кръста и всичко останало. Запознати ли сте с локацията?
— Смътно — каза Брадшър.
Хенри не беше от Братството, така че колкото по-малко знаеше, толкова по-добре.
— Кажете ми отново защо наблюдаваме тези двамата?
Нелсън кимна на Брадшър — не се чувстваше задължен да говори.
— Това не е от съществено значение — каза Брадшър. — Но мога да кажа, че тя е лекар, нает от много богат човек с антиамериканска програма.
— Говорим за соросиански тип спонсориране ли? — попита Хенри.
Брадшър не отделяше очи от екрана на монитора.
— Не си го чул от мен.
— Е, стига това да е за сметка на вас двамата, а не за моя… Двете момчета от Интерпол, които управляват дрона, дори няма да попитат. Те обичат да си играят с него.
— Ето я и нея — каза Брадшър, когато картината се завъртя към задната част на абатството. — Но къде е…?
— Гледа към водата и струва ми, се стои до купчина дрехи — каза Хенри. — Възможно ли е спътникът й да е решил да поплува?
— Както изглежда — отбеляза Нелсън.
Той погледна към Брадшър, който изглеждаше също толкова объркан.
— О, момент — каза Хенри. — Някой идва.
Нелсън се приведе по-близо. Брадат старец вървеше зад д-р Фанинг. Това със сигурност не беше Хейдън. Нелсън никога не го бе виждал преди.
— Кой, в името Божие, е това?!