Метаданни
Данни
- Серия
- Хроника на натрапчивите космически интелекти (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Panacea, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Анна Василева, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2023)
Издание:
Автор: Ф. Пол Уилсън
Заглавие: Панацея
Преводач: Анна Василева
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Арт Етърнал Синема“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Art Eternal Print Ltd
Редактор: Мирела Сашкова
Коректор: "АВИС-БГ" ЕООД
ISBN: 978-619-191-468-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18966
История
- — Добавяне
4.
Брат Мигел се обади след залез-слънце.
— Ще прекараме нощта край селото — каза той.
— Защо? — Нелсън стисна здраво телефона. — Намерихте ли нещо?
— Не. Но изглежда Фанинг и нейният бодигард, или каквото е там, ще останат, така че е добре и ние да направим същото.
— Мислиш ли, че е напипала следа?
— Още не, но очевидно се появи някаква роднина на Курандерото.
— Момичето от снимката?
— Не можахме да се доближим достатъчно, за да я идентифицираме, дори и с бинокъла. А после слънцето залезе. Ще го направим сутринта. Изглежда, че и твоята мадама и кучето й пазач няма да направят повече тази вечер.
— Това „куче пазач“… Смяташ ли, че ще създаде проблеми?
— Намери бръмбара, така че не можем да слушаме. Но иначе изглежда като zurramato.
Нелсън мразеше, когато хората използваха чуждици.
— Което означава?!
— Че е тъпак.
Нелсън се замисли за изчезналия Симон.
— Не го подценявай.
— Не подценявам никого. Той направи оглед на околността точно както трябва, но е извън територията си. Може би е добър в града, но сред дивата природа, сред джунглата…? Мина на двайсетина метра от мястото, където с Хорхе се бяхме позиционирали. Нямаше представа, че сме там и наблюдаваме всеки негов ход.
— Е, гледай така да е и утре.
Много му се искаше Фанинг да излезе от картинката. Но където и да отидеше, по някаква иронична причина все попадаше на нея. Надяваше се тя да попадне на нещо, което да превърне „студената“ пътека в „топла“.