Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Хроника на натрапчивите космически интелекти (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Panacea, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Еми (2023)

Издание:

Автор: Ф. Пол Уилсън

Заглавие: Панацея

Преводач: Анна Василева

Година на превод: 2018

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо (не е указано)

Издател: „Арт Етърнал Синема“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2018

Тип: роман (не е указано)

Националност: американска (не е указано)

Печатница: Art Eternal Print Ltd

Редактор: Мирела Сашкова

Коректор: "АВИС-БГ" ЕООД

ISBN: 978-619-191-468-5

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18966

История

  1. — Добавяне

4.

Брат Мигел се обади след залез-слънце.

— Ще прекараме нощта край селото — каза той.

— Защо? — Нелсън стисна здраво телефона. — Намерихте ли нещо?

— Не. Но изглежда Фанинг и нейният бодигард, или каквото е там, ще останат, така че е добре и ние да направим същото.

— Мислиш ли, че е напипала следа?

— Още не, но очевидно се появи някаква роднина на Курандерото.

— Момичето от снимката?

— Не можахме да се доближим достатъчно, за да я идентифицираме, дори и с бинокъла. А после слънцето залезе. Ще го направим сутринта. Изглежда, че и твоята мадама и кучето й пазач няма да направят повече тази вечер.

— Това „куче пазач“… Смяташ ли, че ще създаде проблеми?

— Намери бръмбара, така че не можем да слушаме. Но иначе изглежда като zurramato.

Нелсън мразеше, когато хората използваха чуждици.

— Което означава?!

— Че е тъпак.

Нелсън се замисли за изчезналия Симон.

— Не го подценявай.

— Не подценявам никого. Той направи оглед на околността точно както трябва, но е извън територията си. Може би е добър в града, но сред дивата природа, сред джунглата…? Мина на двайсетина метра от мястото, където с Хорхе се бяхме позиционирали. Нямаше представа, че сме там и наблюдаваме всеки негов ход.

— Е, гледай така да е и утре.

Много му се искаше Фанинг да излезе от картинката. Но където и да отидеше, по някаква иронична причина все попадаше на нея. Надяваше се тя да попадне на нещо, което да превърне „студената“ пътека в „топла“.