Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Mask of Time, 1993 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Весела Еленкова, 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Еми (2023 г.)
Издание:
Автор: Мариус Габриел
Заглавие: Маската на времето
Преводач: Весела Еленкова
Година на превод: 1999
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 1999
Тип: роман
Националност: английска
Редактор: Марияна Василева
ISBN: 954-585-057-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10824
История
- — Добавяне
Англия
Дейвид се събуди с ужасно главоболие и с усещането за надвиснала заплаха. Бяха спали в отделни стаи.
— О, боже! — пошепна той, като си припомни случилото се.
Измъкна се от леглото, притиснал длани към слепоочията си. Имаше един-единствен сигурен начин да влее малко разум в главата й. Тя не беше страстна жена, поне не в смисъла, в който Моника беше страстна. Но за жените бе разбрал едно — след хубава, енергична битка под чаршафа винаги спират да се ядосват.
Изстена, като видя следите, които нощните преживявания и уискито бяха оставили по лицето му. Миенето и бръсненето му отнеха десет минути. Приглади косата на слепоочията си, сложи одеколон на местата, където се бе порязал, докато се бръснеше, намъкна халата си и се запъти към спалнята на Ивлин. Отвори вратата, без да чука.
— Скъпа…
Вече беше станала и стоеше пред огледалото. Голотата й го стресна. Не я бе виждал напълно разсъблечена от много време, може би от години.
— Извинявай. Не знаех, че се обличаш.
Сивите й очи се втренчиха в отражението му в огледалото.
— Какво има, Дейвид?
— Става дума за онова, което ми предложи снощи. Знаеш, че е невъзможно.
— Напълно е възможно.
Той облиза устни. Тя имаше удивителна фигура — в никакъв случай не сластна, но много пропорционална. Изведнъж осъзна, че не отделя поглед от нежните, почти момичешки тъмни къдри между краката й.
— О, стига вече, мила. Направил съм една беля. Но не може да не осъзнаваш…
— Какво?
— Че това би съсипало кариерата ми.
— Кариерата ти вече не представлява интерес за мен.
Дейвид се ужаси.
— Тогава помисли за живота ни. За брака ни. Поне на това все още държиш, надявам се.
Тя отиде до гардероба — устремните движения на елегантното стройно тяло сякаш бяха омагьосали погледа му.
— Ивлин, за бога! Това е невъзможно.
— Възможно е. Съветвам те да свикнеш с тази мисъл, колкото се може по-бързо.
— Това е лудост!
— Иди и се облечи.
Тя самата започна да се облича, започвайки от сутиена. Малките й гърди все му напомняха неузрели плодове. Винаги бе признавал, че тялото й е привлекателно, макар самият той да не бе откликвал физически на него от години. Но сега, поради някакви не напълно осъзнати причини, изведнъж изпита непреодолимо желание към нея.
— Не се обличай — каза той.
— Защо?
Той се приближи до нея и обхвана раменете й.
— Искам те.
— Толкова си смешен — рече тя с ледено презрение в гласа и рязко отхвърли ръцете му. — Наистина ли очакваш да легна най-послушно и да разтворя крака?
— Ивлин…
— Да не мислиш, че това, за което говорихме снощи, е някаква игричка?
— Не, но…
— Имаш ли представа колко болка си ми причинил, откакто се оженихме? О, зная, че си надарен да съчувстваш на хората. Но не държа да разкривам раните си. Имам своя гордост, в края на краищата. Но ти сигурно си се досетил. За някои неща.
Той понечи да заговори, но тя го прекъсна:
— През тези дванадесет години, Дейвид, имах едно-единствено утешение — вярвах, че не си толкова загубен, че да извършиш някоя наистина неблагоразумна постъпка. Но тази надежда се оказа напразна. Както и всички други надежди, които възлагах на теб. — Тя заговори по-тихо. — Никога през живота си не съм била толкова ядосана. Никога не съм се чувствала по-обидена. Може би това е била последната сламка между нас. Не зная. Просто повече не разчитай на мен. А сега отивай да се обличаш. В десет и половина имаме среща с адвокатите ми.
Устата му пресъхна.
— За-защо?
— За да уредим въпроса с момичето, разбира се. Не искам да губя нито минута. Първият учебен срок вече е към края си.
Тя влезе в банята и затвори вратата.
Дейвид се просна на леглото й и зарови глава в дланите си. Искаше му се да заплаче.