Метаданни
Данни
- Серия
- Саймън Сърейлър (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Various Haunts of Men, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венета Табакова, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2022)
Издание:
Автор: Сюзън Хил
Заглавие: Смъртта е моята крепост
Преводач: Венета Табакова
Година на превод: 2008
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателска къща ИнфоДАР ЕООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2008
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска (не е указано)
Редактор: Боряна Даракчиева
Коректор: Ангелина Вълчева
ISBN: 954-761-230-1; 978-954-761-230-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15481
История
- — Добавяне
Четиридесет и пет
— Къде си?
— Здрасти, сержант. Както обикновено — мотая се.
— Нищо ли няма още?
— Не. Мисля, че са ни усетили.
— Кой е с теб?
— Дейв Грийн, само че сега е в тоалетната. Бих пийнал едно кафе, но в ъгловите магазини в района на Медоу Вю няма особен лукс.
— Само наркодилъри.
— Няма никакви.
— Това е двойно отрицание, Нейтън.
— Какво?
— Забрави. Тук е като морга.
— Всички са някъде навън. Говори се, че униформените ще провеждат акция в бизнес парка по-късно. Ще отида, ако мога, мозъчните ни клетки тук ще умрат.
— Кои клетки?
— Ха-ха. Звучите, като че сте изтърпели питието си с Папийонката, сержант.
— Когато Ема каже „да“, ще ви заведа двамата в бар „Ембаси“, тогава ще е друго.
— Ще стане.
— Защо, каза ли ти вече „да“?
— Още не се е върнала, но ще стане, ще видите.
— Слушай, Нейтън, Папийонката… Той носи часовник с фазите на луната.
— Аха, Анджела Рандъл. Може да е съвпадение.
— Може.
— Нещо друго?
— Не. Нищо конкретно.
— Така, все този проблем с изчезналите жени, нали? Трябва да вървя, сержант, нещо става. Чао.
Телефонът прекъсна.
Фрея слезе в бюфета. Четирима униформени седяха заедно и закусваха, но иначе беше празно. Взе си кафе и банан и ги занесе на масата до прозореца.
Ейдън Шарп беше дошъл неочаквано в участъка, за да съобщи, че Деби Паркър му е била пациентка, макар че този факт в началото е изхвърчал от ума му. Защо? И ако часовникът е бил подарък от Анджела Рандъл, откъде я е познавал? Като пациент? Ако е така, защо не каза? Защо името й не му говореше нищо?
Може да изпрати Нейтън да го разпита. Ако има нещо, той ще го усети. Нейтън имаше силен инстинкт, долавяше същите вибрации като нея и това беше причината да работят толкова добре двамата. Но това ще е хващане за сламка, помисли си тя, докато белеше банана си.