Метаданни
Данни
- Серия
- Саймън Сърейлър (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Various Haunts of Men, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венета Табакова, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2022)
Издание:
Автор: Сюзън Хил
Заглавие: Смъртта е моята крепост
Преводач: Венета Табакова
Година на превод: 2008
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателска къща ИнфоДАР ЕООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2008
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска (не е указано)
Редактор: Боряна Даракчиева
Коректор: Ангелина Вълчева
ISBN: 954-761-230-1; 978-954-761-230-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15481
История
- — Добавяне
Записът
Чудя се дали изобщо разбра колко много мразех кучето? Не бяхме имали никакъв домашен любимец. И един следобед, когато се прибрах от училище, то беше там. Видях те, седнала на твоя стол с кафявата табуретка под краката, с очилата и с книга от библиотеката на масата до теб. В първия момент не го забелязах. Приближих се, както обикновено, за да те целуна, и тогава го видях — кучето. Беше много малко куче.
— Какво е това?
— Моят домашен любимец.
— Защо е тук?
— Винаги съм искала домашен любимец.
Очите на кучето, светли като мъниста, проблеснаха към мен между дългите кичури копринена козина. Намразих го.
— Не я ли харесваш? — каза ти.
Сега мога да ти опиша колко мразех кучето, мразех го, защото беше твой любимец и ти го обичаше, но го мразех и заради него самото. Кучето седеше в скута ти. Кучето лижеше лицето ти с лилаво-розовия си език. Кучето вземаше парченца храна от ръката ти. Кучето спеше в леглото ти. Кучето ме мразеше толкова, колкото и аз него. Знаех това.
Но най-странното е, че ако не беше то, аз никога нямаше да открия какъв искам да бъда, каква е съдбата ми.
* * *
Знам, че помниш този ден. Лежах на килима пред камината и дразнех кучето, като размахвах пръсти под носа му, а щом то се хвърлеше да ги захапе, ги дръпвах назад. Бях станал много добър в това и винаги уцелвах точния момент. Знаех, че няма да ме хване, ако просто продължавам по същия начин отново и отново. Но допуснах грешка. След това се ядосвах на собствената си глупост. Това ме научи винаги да си съставям план и да се придържам към него. Този ден научих много от една-единствена грешка. Вместо да размахвам пръсти под носа на кучето, аз се наведох и издадох ръмжащ звук, мислейки, че ще го изплаша и то ще се страхува от мен. Исках да се страхува от мен. Вместо това то скочи и захапа горната ми устна, откъсвайки парченце от нея.
Мислех си, че ще отнесеш кучето да го умъртвят заради това, което ми стори, но ти каза, че сам съм си виновен.
— Може би това ще те научи да не я дразниш — каза ти.
Разбираш ли колко ме нарани това? Разбираш ли?
Никога не бях ходил в болница. Ти ме заведе там с автобуса, аз притисках чиста кърпа към устата си. Не знаех какво представлява болницата. Нямах представа, че това е очарователно място — красиво и опасно, но и приятно и сигурно. Исках да остана завинаги сред белите легла, движещите се колички и силните хора.
Болеше ме от това, което ми правиха. Промиха устната ми с антисептик. Миризмата ми хареса. После започнаха да я шият. Болката беше неописуема, но аз харесах лекарката, която правеше това, и сестрата с блестяща бяла шапка, която държеше ръката ми. Ти стоеше навън.
И така, фактът, че обичаше кучето повече от мен и че ме предаде заради него, в края на краищата нямаше никакво значение, защото аз намерих своя път. Дори мога да ти простя предателството, защото не то беше страшното. Другото предателство дойде по-късно. Твоето преодолях, но него не можах, защото бях предаден от това, което обичах. А теб не обичах.
Никога не съм ти казвал това. Но сега ти казвам всичко. Нали така се разбрахме?