Метаданни
Данни
- Серия
- Габриел Алон (13)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The English Girl, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Атанасов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- danchog (2015 г.)
Издание:
Автор: Даниъл Силва
Заглавие: Английското момиче
Преводач: Иван Атанасов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс принт“ ЕООД
Отговорен редактор: Даниела Атанасова
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 978-954-26-1402-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1898
История
- — Добавяне
17.
Париж
— Бях започнал да мисля, че никога няма да получа новини от теб.
— Изминаха само пет дни, Греъм.
— Пет дни може да ти се сторят цяла вечност, когато министър-председателят ти диша във врата.
Те вървяха по кея „Монтебело“ покрай сергиите на букинистите. Габриел бе облечен с дънки и кожено яке, а Сиймор — с дълго, шито по поръчка палто и обувки ръчна изработка, които изглеждаха така, сякаш не бяха докосвали друга повърхност, освен килима между неговия кабинет и този на генералния директор. Въпреки обстоятелствата, той изглеждаше в добро настроение. Греъм отдавна не беше ходил по улиците без телохранители — в Париж или някъде другаде.
— Имаш ли пряк контакт с него? — попита Алон.
— С Ланкастър ли?
Габриел кимна утвърдително.
— Вече не — отвърна Сиймор. — Той поиска Джеръми Фалън да служи като посредник.
— Как общуваш с него?
— Лично и много предпазливо.
— Някой друг знае ли за твоето участие?
Греъм поклати отрицателно глава.
— Върша го изцяло в свободното си време — каза той уморено, — когато не се опитвам да държа под наблюдение двайсетте хиляди джихадисти, които наричат свой дом нашия благословен остров.
— Как се справяш?
— Моят генерален директор се съмнява, че продавам тайни на враговете ни, а жена ми е убедена, че имам любовна връзка. Иначе се справям доста добре.
Сиймор спря пред една от сергиите на букинистите и се престори, че разглежда книгите. Застанал зад гърба му, Алон огледа улицата за някакво доказателство, че ги наблюдават — някоя твърде изкуствена поза, лице, което вече е виждал твърде много пъти. Вятърът образуваше малки пенести вълнички по повърхността на реката. Като се обърна, видя, че Греъм държи пожълтял екземпляр на „Граф Монте Кристо“.
— Какво ще кажеш? — попита Сиймор.
— Това е класическа история за любов, измама и предателство — отвърна Габриел.
— Имах предвид дали сме наблюдавани.
— Изглежда, и двамата сме успели да се промъкнем в Париж, без да привлечем вниманието на нашите общи приятели от френските служби за сигурност.
Греъм върна книгата на Дюма на мястото й върху сергията. След това, когато отново тръгнаха, бръкна в горния вътрешен джоб на палтото си и извади един плик.
— Снощи са оставили това, залепено под седалката на една пейка в парка Хампстед Хийт — каза той, като подаде плика на Алон. — Два дни, или момичето умира.
— Все още ли няма искания?
— Не — отвърна Сиймор, — но са приложили нова снимка като доказателство, че е жива.
— Как ви съобщиха къде да я намерите?
— Позвънили са на мобилния телефон на Саймън Хюит, като са използвали електронен гласов генератор. Хюит е взел пакета по време на сутрешния си джогинг — първото и единствено сутрешно бягане, което някога е правил. Тази сутрин Джеръми Фалън ми го даде. Излишно е да казвам, че в момента атмосферата на Номер 10 е много напрегната.
— И е на път да стане по-лоша.
— Няма ли напредък? — попита Греъм.
— Всъщност — отвърна Габриел — мисля, че я намерих. Въпросът е какво ще правим сега?
* * *
Пресякоха моста Пти Пон и излязоха на площада пред катедралата „Нотър Дам“, докато Габриел тихо разказваше какво е открил досега. Че мъжът, с когото Маделин Харт бе обядвала следобеда на нейното изчезване, се е представил като Пол. Че Пол е наел марсилския контрабандист Марсел Лакроа да превози Маделин от Корсика до континента. Че за своите услуги Лакроа се е спазарил за допълнително заплащане от сто хиляди евро, които е трябвало да му бъдат доставени от мъж на име Рене Бросар във френския град Екс ан Прованс. Както и че след като не е успял да предаде парите, Бросар веднага е отишъл с кола в планината Люберон до една изолирана долина, в която има три вили.
— Мислиш, че крият Маделин в една от тези вили?
— Рене Бросар е известен марсилски престъпник. Освен ако не е решил да се заеме с производство на вино, има само една причина да бъде там.
Сиймор поклати глава.
— Френската полиция я издирва повече от месец — каза той след минута мълчание, — а ти успя да я намериш за пет дни.
— Аз съм по-добър от френската полиция.
— Затова дойдох при теб.
Точно пред тях няколко млади източноевропейци позираха за снимка с катедралата на заден план. Габриел предположи, че са хървати или словаци, но не бе съвсем сигурен — не можеше да различава славянските езици. Той побутна Греъм да вървят наляво и двамата поеха край туристическите кафенета, които се редяха по улица „Аркол“.
— Надявам се, че нямаш нищо против да ти задам няколко въпроса — каза Сиймор.
— Колкото по-малко знаеш, толкова по-добре, Греъм.
— Направи ми това удоволствие.
— Щом настояваш.
— Как научи за Пол?
— Това не мога да ти кажа.
— Къде е Марсел Лакроа?
— Не питай.
— Кой наблюдава къщата?
— Един сътрудник.
— От Службата?
— Не точно.
— Е — каза Сиймор, — това беше много информиращо.
Габриел не каза нищо.
— Какво знаеш за Пол?
— Говори свободно френски с акцент, променя външността си съобразно своите потребности и както изглежда, обича да гледа филми.
— Какво искаш да кажеш?
Алон обясни, че Марсел Лакроа е виждал Пол по време на филмовия фестивал в Кан, макар че пропусна частта с тиксото, държането му във водата почти до удавяне и куршума, който Кристофър Келър — дезертирал командос от САС, когото британското правителство смяташе за мъртъв, бе забил в мозъка на Лакроа.
— Пол ми прилича на професионалист.
— Такъв е — каза Габриел.
— Сприятелил се е с Маделин, преди да я отвлече. Това ли е твоята теория?
— Очевидно е, че са се познавали по време на нейното изчезване — отвърна Алон. — Дали са били приятели, любовници или нещо друго, е тема, по която може да се разисква. Предполагам, че единственият начин да го узнаем със сигурност е да попитаме Маделин.
— От колко време наблюдавате къщата?
— По-малко от двайсет и четири часа.
— Колко време ще ви отнеме да установите дали тя е там?
— Никога не може да се знае със сигурност, Греъм.
— Колко време? — настоя Сиймор.
— Още двайсет и четири часа.
— Така ще остане само един ден до изтичането на крайния срок.
— Затова нямаш друг избор, освен да предадеш моята информация на французите.
Те завиха зад един ъгъл и влязоха в тиха странична уличка.
— И какво да им кажа, когато попитат как съм се сдобил с тази информация? — попита Греъм Сиймор.
— Кажи им, че ти е съобщило едно птиче. Измисли убедителна история за някакъв източник или за прихванати съобщения. Повярвай ми, Греъм, те няма да настояват да им кажеш за източника.
— И ако успеят да я спасят? После какво? — Сиймор побърза сам да отговори на въпроса си: — Те несъмнено ще открият, че тя е имала връзка с министър-председателя. А след това, понеже са французи, ще трият сол на главата на Ланкастър колкото се може по-публично.
— Може и да не го направят.
— Ланкастър никога няма да поеме този риск.
— Ти ме помоли да я намеря — каза Габриел — и аз вярвам, че съм я намерил.
— И сега те моля да я измъкнеш.
— Ако проникна там, ще умрат хора.
— Французите ще допуснат, че една банда марсилски престъпници е убила членове на друга банда. Това постоянно се случва там. — Сиймор замълча, после добави: — Особено когато ти се намираш в града.
Алон не обърна внимание на забележката.
— И ако успея да я измъкна? Какво да правя с нея?
— Доведи я във Великобритания и остави на нас да се тревожим за останалото.
— Ще имате нужда от някаква фиктивна история.
— Непрекъснато изчезват хора и отново се появяват.
— А ако видеозаписът някога стане публично достояние?
— Няма липсваща девойка, няма скандал.
— Тя ще има нужда от паспорт.
— Боя се, че не мога да ти помогна.
— Защо?
— Защото не мога да изработя фалшив паспорт с нейната снимка, без да вдигна тревога. Освен това — добави Греъм, — ти и твоята служба сте доста добри в правенето на фалшиви паспорти.
— Налага ни се да бъдем добри.
Известно време двамата вървяха мълчаливо по тихата улица. Габриел бе изчерпал възраженията и въпросите си. Можеше само да откаже, което не беше готов да направи.
— Тя може да не е в състояние да пътува — каза той най-накрая. — Всъщност може да мине известно време, преди да е готова за каквото и да е.
— Какво предлагаш?
— Ако тя наистина е в онази вила — започна Габриел — и ако успеем да я измъкнем, ще трябва да я отведем в една от нашите тайни френски квартири и да я изчистим. Ще заведа там екип, лекар, няколко мили момичета, за да я накарат да се чувства удобно.
— И когато бъде готова да пътува?
— Ще променим външния й вид, ще я снимаме и ще залепим снимката й на израелски паспорт. После ще я докараме отвъд Ламанша и оттам нататък тя ще бъде твой проблем.
Бяха стигнали до края на улицата. Тя ги бе отвела обратно до страничната стена на „Нотър Дам“. Сиймор пооправи шала си и се престори, че се възхищава на аркбутаните[1].
— Ти така и не ми каза къде е тази вила — каза той равнодушно.
— Съвсем скоро ще разбереш.
— А Марсел Лакроа?
— Той е мъртъв — отвърна Габриел.
Сиймор се обърна и протегна ръка.
— Има ли нещо, което мога да направя за теб?
— Разходи се до Гар дю Нор и се качи на следващия влак за Лондон.
— Но тя е на повече от километър и половина оттук.
— Ходенето ще ти се отрази добре. Не ме разбирай погрешно, Греъм, но изглеждаш ужасно.
* * *
Както се оказа, Сиймор не можа да си спомни пътя до Гар дю Нор. Той беше човек на МИ5, което означаваше, че идваше в Париж само за конференции, по време на отпуска или когато се опитваше да намери отвлечената любовница на своя министър-председател. Габриел прошепна упътванията в ухото на Греъм и след това го последва до входа на гарата, където изчезна в тълпата от просяци, наркодилъри и африкански таксиметрови шофьори.
Останал отново сам, Алон се качи на метрото до площад „Дьо ла Конкорд“ и след това отиде пеша до израелското посолство на улица „Рабле“ №3. След като направи посещение на вежливост при началника на местната централа, той се свърза с отдел „Операции“ на булевард „Цар Саул“, за да поиска безопасна френска къща и екип за посрещане на заложник. Пет минути по-късно от отдела му позвъниха обратно да съобщят, че тричленен екип ще бъде на мястото в рамките на двайсет и четири часа.
— Какво ще кажете за къщата?
— Имаме нов имот в Нормандия, недалеч от фериботния терминал в Шербур.
— Какво представлява?
— Четири спални, кухня с трапезария, прекрасна гледка към Ламанша, почистване на стаите по желание.
Габриел затвори телефона и взе ключовете за къщата от сейфа на началника на централата. Наближаваше четири и половина следобед, така че имаше достатъчно време, за да хване влака за Авиньон в пет часа. Той пристигна по мръкнало и се върна в хотела си в Апт. Тази нощ не валя, духаше само силен вятър, който вилня из тесните улици на старинния център на града. Габриел лежа буден в леглото си в знак на солидарност с Келър. Сутринта, по време на закуската, изпи повече от обичайната си доза кафе.
— Не можахте да спите добре ли, мосю? — попита възрастният сервитьор.
— Заради мистрала — отвърна Алон.
— Да, беше ужасен — съгласи се сервитьорът.
* * *
Табелата над витрината гласеше НЕДВИЖИМИ ИМОТИ В ЛЮБЕРОН. Като възприе скептичното изражение на хер Йоханес Клемп, Габриел разглежда известно време снимките на имотите, висящи на витрината, преди да влезе. Посрещна го жена на около трийсет и пет години. Тя бе облечена със светлокафява пола и бяла блуза, прилепнала по тялото й, сякаш беше влажна. На нея явно не й допадна опитът на хер Клемп за светски разговор — на малко жени им допадаше.
Той й каза, че е запленен от Люберон и планира да се върне тук за по-дълъг престой. Хотелът в случая нямало да свърши работа. За да опознае истинския Люберон, искал да наеме вила. И не каква да е вила. Тя трябвало да бъде нещо солидно, в район, където рядко припарват туристи. Хер Клемп не бил турист, а пътешественик. „Има съществена разлика“ — подчерта той, макар че, ако имаше такава, тя явно убягваше напълно на жената.
Имаше нещо в поведението на хер Клемп, което й подсказваше, че срещата ще бъде дълго изпитание. За съжаление, тя бе виждала много други като него и преди. Той щеше да поиска да види всички имоти, но в крайна сметка нямаше да го удовлетвори никой от тях. Обаче това бе единствената работа, която бе намерила в този край, който толкова запленяваше хората като хер Клемп, така че му предложи дълго еспресо от автомата за кафе и разтвори брошурите си с възможно най-голям ентусиазъм.
Северно от Апт имаше прекрасна вила, но той я сметна за прекалено банална. Имаше и наскоро ремонтирана вила в Менерб, но градината й му се видя твърде малка, а мебелировката — твърде модерна. Следваше голямо имение извън Лакост, което имаше собствен червен тенис корт и закрит басейн, но това се оказа в разрез със социалдемократическото чувство за справедливост на хер Клемп. И така продължиха да гледат вила след вила, градче след градче, район след район, докато накрая остана само един имот, който се намираше на юг от Апт, в малка земеделска долина, засадена с лозя и лавандула.
— Звучи ми идеално — каза обнадеждено хер Клемп.
— Вилата е малко изолирана.
— Това е добре.
На този етап жената бе на същото мнение. В действителност, ако имаше власт, тя щеше да заключи хер Клемп в най-изолираната вила във Франция и да изхвърли ключа. Вместо това, жената отвори брошурата и му показа поотделно всяка стая в къщата. По някаква причина той изглеждаше особено заинтересован от антрето. В него нямаше нищо необичайно. Масивна дървена врата с железни пулове. Малка декоративна масичка. Стълбище от варовик с две крила. Едното водеше до втория етаж на къщата, а другото — към сутерена.
— Има ли друго стълбище за сутерена?
— Не.
— И няма външен вход за него?
— Не — повтори жената. — Ако имате гости, настанени в спалнята на долния етаж, ще трябва да използват тези стълби.
— Има ли снимки на сутерена?
— Боя се, че там няма какво толкова да се види. Има само една стая за гости и перално помещение.
— Това ли е всичко?
— Има и килер, но той не се дава под наем. Собственикът го е заключил с катинар.
— Има ли някакви допълнителни постройки в двора?
— Някога е имало — отговори тя, — но са били съборени по време на последния ремонт.
Хер Клемп се усмихна, затвори брошурата и я плъзна по бюрото към жената.
— Мисля, че най-накрая открихме мястото — каза той.
— Кога смятате да го наемете?
— Следващата пролет. Но ако е възможно — добави хер Клемп, — бих се радвал да го разгледам сега.
— Боя се, че вилата е заета.
— Наистина ли? Докога?
— Наемателите трябва да напуснат след три дни.
— Опасявам се, че дотогава ще съм заминал от Прованс.
— Колко жалко — каза жената.
* * *
Габриел прекара остатъка от следобеда, преструвайки се, че е на туристическа обиколка с мотор из околностите на Люберон, а при залез-слънце вече бе паркирал на едно уединено място в края на долината с трите вили. Келър трябваше да се появи точно в шест часа, но в шест и десет още нямаше следа от него. После Алон усети нечие присъствие зад гърба си. Като се обърна рязко, видя Англичанина да стои в тъмнината, неподвижен като статуя.
— От колко време си тук? — попита Габриел.
— От десет минути — отвърна Кристофър.
Алон включи двигателя на скутера и след миг вече бяха потеглили.