Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Where the Crawdads Sing, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Лидия Шведова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 50 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дилия Оуенс
Заглавие: Където пеят раците
Преводач: Лидия Шведова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Лабиринт
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Печатница: Симолини 94
Излязла от печат: 31.03.2019 г.
Редактор: Мила Томанова
ISBN: 978-619-7055-54-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9983
История
- — Добавяне
Четиридесет и осма глава
Пътуването
1968 година
На двайсет и осми октомври 1968 година Кая спря лодката до кея на Джъмпин, за да му каже довиждане, както му беше обещала, а после отплава към градчето, където рибарите и ловците на скариди, както винаги, спряха работа, за да я позяпат. Без да им обръща внимание, тя завърза лодката за кея и понесе по Главната улица един очукан куфар от мукава — измъкнат иззад гардероба на Мама. Нямаше дамска чанта, но беше с мешката, натъпкана с книги, малко шунка и содени питки, както и неголяма сума в брой — беше закопала повечето пари от хонорарите си в една тенекиена кутия близо до лагуната. Поне този път изглеждаше съвсем нормално, облечена с кафяв костюм с пола от „Сиърс и Роубък“, с бяла блуза и обувки с ниски токове. Продавачите от магазините, заети с обслужване на клиентите и метене на тротоара, я зяпаха до един.
Тя застана на ъгъла под знака „Автобусна спирка“ и зачака, докато не пристигна автобусът на „Трейлуейс“, който спря със съскащи въздушни спирачки и закри гледката към океана. Никой не слезе, когато Кая пристъпи и си купи от шофьора билет до Грийнвил. Попита го за датите и часовете на връщане и той й връчи отпечатано разписание, а после натовари куфара й. Стиснала здраво мешката, тя се качи. И преди да й остане време за мислене, автобусът напусна Баркли Коув.
След два дни, в тринайсет и шестнайсет часа, Кая слезе от автобуса на „Трейлуейс“, който идваше от Грийнвил. Сега наоколо имаше още повече жители на градчето, които я зяпаха, докато тя преметна дългата си коса през рамо и си взе куфара от шофьора. Пресече улицата към кея, качи се в лодката и замина право у дома. Искаше й се да спре и да се обади на Джъмпин, че се е върнала, както му беше обещала, но до кея му за бензин се бяха наредили други лодки и тя реши да дойде на следващия ден. Освен това така щеше да стигне по-бързо при чайките.
Затова на другата сутрин, на трийсет и първи октомври, когато спря край кея на Джъмпин, тя го извика и той излезе от малкия магазин.
— Хей, Джъмпин, идвам само да ти кажа, че се прибрах. Пристигнах вчера.
Той се приближи мълчаливо. Но веднага щом тя стъпи на кея, й каза:
— Госпожице Кая, аз…
Тя наклони глава.
— Какво има? Какво се е случило?
Джъмпин стоеше и я гледаше.
— Кая, чу ли новините за господин Чейс?
— Не. Какви новини?
Той поклати глава.
— Чейс Андрюс е мъртъв. Умрял среднощ, докато ти си била в Грийнвил.
— Какво?
Кая и Джъмпин се взряха дълбоко в очите си.
— Намериха го вчера следобед под старата пожарникарска кула с… ами казаха, че вратът му бил счупен и черепът му отзад бил смазан. Мислят, че е паднал право отгоре.
Кая остана с отворена уста.
— Целият град бръмчи като кошер. Някои викат, че било нещастен случай, ама се приказва и че шерифът не бил сигурен. Майка му на Чейс е бясна, твърди, че тук имало нещо гнило. Със сигурност е голяма каша.
Кая попита:
— Защо си мислят, че има нещо гнило?
— Една от решетките на кулата била оставена да зее, той паднал точно през нея и те смятат, че е подозрително. Някои казват, че решетките оставали отворени през цялото време, а там винаги се навъртали да играят деца и господин Чейс е могъл да падне оттам случайно. Но други пък се развикаха, че било убийство.
Кая мълчеше и затова Джъмпин продължи:
— Една от причините е, че когато намерили господин Чейс, той не бил с гердана, който носел всеки ден от години, а жена му казала, че бил с него онази нощ, когато излязъл от тях. Винаги го носеше, заявила.
Устата на Кая пресъхна при споменаване на гердана.
— После двете хлапета, дето намериха Чейс, казаха как чули шерифът да твърди, че на местопрестъплението нямало никакви отпечатъци. Нито един. Като че ли някой бил заличил уликите. По-късно момчетата се раздрънкаха из целия град.
Джъмпин й съобщи кога ще е погребението, но знаеше, че Кая няма да иде. Какво представление само щеше да бъде за специалистките по бод зад игла и групите за изучаване на Библията. Без съмнение предположенията и клюките нямаше да подминат Кая. „Благодаря ти, Боже, че е била в Грийнвил по времето на смъртта му, иначе щяха да обвинят нея“ — помисли си Джъмпин.
Кая му кимна и потегли за дома. Застана върху калния бряг на лагуната и зашепна едно от стихотворенията на Аманда Хамилтън.
Не подценявай сърцето,
способно на немислими дела.
То не само чувства, но и диктува —
как иначе да обясня поетия от мене път?
Поетия от тебе път
през дългия проход оттатък?