Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Love and Other Words, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Красимира Абаджиева, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2020)
- Корекция и форматиране
- sqnka (2020)
Издание:
Автор: Кристина Лорен
Заглавие: Любов и други думи
Преводач: Красимира Абаджиева
Година на превод: 2019 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Уо; „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска (не е указано)
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Излязла от печат: 22.08.2019
Редактор: Надя Калъчева
Коректор: Ина Тодорова
ISBN: 978-954-27-2304-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12233
История
- — Добавяне
Сега
10 януари, сряда
Отваряме вратата на къщата в Бъркли и сърцето ми се свива от спомени — мирише както някога, когато не съм обръщала внимание на уханието на превърнатата в масичка кедрова ракла на мама, както и на датските пури на татко, които несъмнено пушеше тайно. В проникващите от прозореца слънчеви лъчи танцуват прашинки. Къщата има вид на изоставена и това ме натъжава. Елиът наднича зад мен и се шегува:
— Този път да го направим вътре, а?
После ме целува по рамото и се залавяме за работа. Планът е да продам къщата в Хийлдсбърг и да приготвим тази къща за даване под наем на гостуващи преподаватели в Калифорнийския университет.
Елиът върви след мен.
— Тук мирише на Дънкан. — Заглежда се в снимките на мама, татко и мен, на Кенет и Брит, на родителите на мама. — Виждал съм само една снимка на майка ти — онази, която Дънкан държеше на нощното шкафче.
Взема снимката, на която сме мама и аз на плажа. Вятърът развява дългата й черна коса, аз седя в нея, а тя е кръстосала ръце на гърдите ми. Усмивката й е сияйна и доказателство за прекрасния й слънчев характер.
— Приличаш много на майка си.
Толкова се радвам, че съм взела чертите й. Клякам до кедровия сандък, в който са всички ценни вещи, снимки и писма.
— Ще го вземем в нашия апартамент — казва Елиът.
Залива ме топла вълна на радост и възкликвам:
— В нашия апартамент?
— Ами да. Трябва да живеем на едно място, нали?
От десет дни сме заедно, но пътуването е много мъчително. Елиът живее далеч от болницата и не мога да оставам при него, той също не може да остава в моята квартира заради хазяйката Нанси. Срещаме се късно, за да вечеряме, след което се разделяме. За всичките тези дни имах само един почивен ден и не излязохме от апартамента му. Любихме се в леглото, на пода, в кухнята. Желанието да съм в прегръдките му, да чувам гласа и смеха му и да се сливам с него, е вече като втори мой пулс — бие в гърдите ми и не спира.
— Би ли се преместил в града?
Елиът сяда до мен на изтъркания персийски килим.
— Съмняваш ли се?
Очите му са кехлибарени на слънчевата светлина. Миглите му са невероятно дълги.
— Ще се наложи да пътуваш дълго до работата си.
— Моето работно време не е толкова фиксирано. Пък и присъствието ти в леглото ми ще ме вдъхновява с идеи за порно романа с драконите — закачливо намига той и ме разсмива.
— Знаех си аз!
На 1 март се нанасяме в малък апартамент с огромен еркерен прозорец. Вали проливен дъжд. Нареждаме книгите на рафтовете, които Елиът и братята му са направили. Малко конфузно, но господин Ник и госпожа Дина ни подаряват… легло, което е красиво, с четири колони и е изработено от дългогодишен пациент на господин Ник. Алекс, Елс и Лиз отиват до „Нест Бединг“ и ни избират спално бельо, тъй като нито аз, нито Елиът се интересуваме от чаршафи и калъфки. Докато разопаковаме багажа, госпожа Дина приготвя обяд.
В седем вечерта апартаментът мирише на дафинов лист и печено пиле. Дъждът преминава в буря с мълнии. Алекс подскача, нарежда книги и всички й се радваме. В един миг Лиз и Джордж съобщават, че чакат бебе, и всички викаме възторжено и ръкопляскаме. Елс засилва музиката и дори танцуваме.
Елиът ме прегръща и се усмихва.
— Как си, Мейс, добре ли си?
Усмихвам се и кимам. Толкова съм щастлива! За пръв път се чувствам така.
Довечера ще спим на нашето легло, в нашия апартамент. Няма да разопаковаме останалите кашони, а ще побързаме да си легнем, отново ще горим в изпепеляваща страст и накрая ще заспим, сплетени в бездиханно кълбо.
Ще се събудя призори и отново ще го желая.
А той ще бъде до мен. Дрехите му, книгите му, четката му за зъби, всичко това ще бъде тук. Ще направя закуска, а той ще застане до мен с чаша кафе в ръка и ще ме целуне. Предчувствието за бъдещия ни живот ме изпълва с омайна топлина.
Изминалите единайсет години са мъглявина, сякаш сме пътували от единия до другия край на света, направили сме един голям кръг и ето ни отново заедно.
Танцуваме сред близките ни, ръцете му се плъзват надолу по гърба ми и той прилепва лице до моето. Джордж се смее и ни предлага да отидем на хотел. Андреас шеговито подхвърля на брат си да мълчи, тъй като вече всички знаем какво е направил на съпругата си. Като става дума за бебета, госпожа Дина се просълзява и казва, че очаква да има много внучета, а и още сватби. Елиът се вълнува, намества очилата на носа си и ме гледа така, сякаш иска да прочете мислите ми. И успява.
— Любима дума, Мейс?
Отговарям без капка колебание:
— Ти.