Метаданни
Данни
- Серия
- Робърт Хънтър (8)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Caller, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 35 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване, корекция и форматиране
- Еми (2019)
Издание:
Автор: Крис Картър
Заглавие: Смъртоносно обаждане
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Ера
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: бразилска (грешно указана американска)
Печатница: Експертпринт ЕООД
Редактор: Евгения Мирева
ISBN: 978-954-389-422-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6818
История
- — Добавяне
34.
Доктор Гуен Барнс седеше в стая за разпити номер две в полицейския участък на Рампарт на Западна шеста улица. Тя изпи остатъка от блудкавото, изстинало кафе. Преглътна горчивата течност и стомахът й се разбърка.
— Стига толкова — промълви Гуен, остави вече празната картонена чаша на голямата метална маса пред себе си и я отмести настрана. Дори това да беше най-превъзходното кафе на света, след пет чаши нямаше как да изпие още едно. Нуждаеше се от голяма чаша вино, не от такива боклуци. По-скоро цяла бутилка. — Това надминава абсурдното — добави тя и се обърна към голямото, подобно на прозорец огледало вдясно от нея. Не за пръв път беше в полицейска стая за разпити. Много добре знаеше, че гледа едностранно огледало, но това не беше разпит. От другата страна нямаше никой, който да я наблюдава, въпреки че й се искаше да има. Може би някой слушаше. — Сигурно е някаква шега — каза доктор Барнс достатъчно високо, за да бъде уловен гласът й от многопосочния микрофон в средата на масата. — Досега трябваше да дойде някой детектив. Хайде.
Докато довършваше изречението си, тя се обърна, погледна към тежката врата на два метра от нея и зачака, подканвайки я да се отвори.
Десет.
Двайсет.
Изминаха трийсет секунди.
Не й провървя.
Гуен въздъхна дълбоко и се облегна назад на неудобния метален стол.
На масата пред нея бяха наредени мобилният й телефон, ключовете на колата, пликът, оставен на предното стъкло на тойотата й, и бележката, която беше намерила в него. Всеки път, когато я погледнеше, сърцето й пропускаше един удар.
След като прочете писмото в подземния паркинг на сградата, където се намираше психотерапевтичният й кабинет, доктор Барнс се изсмя на глас и веднага го отхвърли като „нелепа шега без чувство за хумор“. След това обаче намери другото, оставено за нея в плика, нещо, което придаваше на всичко много повече логика, и смехът й мигновено се превърна в отчаяна паника. Двайсет и пет минути по-късно тя влезе в полицейския участък на булевард „Винъс“.
С нея разговаря полицай и записа показанията й, но Гуен настоя да говори с детектив. Не искаше случаят й да се замете под килима.
Полицаят обясни, че по това време детективите не са на работа и че тя има две възможности за избор. Едната беше да чака да дойде детектив, ако наистина смята, че е необходимо, а другата — да се прибере вкъщи, а детективът да й се обади по телефона или да я посети в удобно за нея време.
Последното, което искаше в момента доктор Барнс, беше да си отиде вкъщи сама, затова чакаше доста отдавна, но не идваше детектив да разговаря с нея. След близо два часа, четири чаши ужасно кафе и пет все по-ядосани разходки до гишето на рецепцията полицаят най-после й каза, че е успял да се свърже по телефона с единия от детективите и че той е тръгнал насам. Полицаят, който добре разбираше раздразнението на доктор Барнс, я попита дали предпочита да чака в някоя стая за разпити, далеч от шума и бъркотията в приемната на участъка. Гуен с радост прие. Беше започнала малко да се плаши от погледите, които й хвърляше едрият, нашарен с татуировки мъж, седнал в отсрещната страна на приемната.
Това беше преди един час.