Метаданни
Данни
- Серия
- Килия номер 7 (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Cell 7, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Александър Маринов, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2020)
- Начална корекция
- sqnka (2020)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Кери Дрюъри
Заглавие: Килия номер 7
Преводач: Александър Маринов
Език, от който е преведено: английски
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Печатница: „Дедракс“ АД, София
Художник: Gualtiero Boffi Dreamstime.com; rdonar shutterstock.com
Коректор: Ина Тодорова
ISBN: 978-954-27-1824-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12815
История
- — Добавяне
Домът на Стантън
— Било е просто обещание — казва Сайсеро, вади картата за памет, изключва компютъра и поглежда Айзък.
— Обещанието нищо ли не означава за вас? — пита Айзък.
— Не и ако някой невинен би умрял, ако го спазя! — той хвърля картата на масата. — Как можа да го направиш?
— От уважение към нея! Понеже не съм някакъв си възрастен, който си мисли, че знае всичко, когато далеч не е така! Тя знае какво прави. И двамата знаем.
— Ще я убият! — вика Сайсеро.
— Мислите ли, че искам да го сторят? — казва Айзък. — Според вас не бих ли предпочел тя да каже истината и да спре това?
— Честно ли? Не мисля!
— Тя има право на избор! Длъжен съм да го уважа! Както и вие! — той грабва картата от масата и се втурва към вратата.
— Не може да я вземаш! — вика Сайсеро след него.
Момчето спира, извърта се и заковава очи на разгневения Сайсеро.
— Престанете с тази претенция, че знаете всичко — произнася със сдържан, премерен глас. — Защото невинаги е така. И аз не знам всичко. И Марта, Ив, дори Макс и онзи мърляв мъж, Гус, от Блокови жилища. Заедно обаче може и да го узнаем, така че трябва да си вярваме, за да постъпим правилно. Мога да се справя. С малко помощ от Макс и с вашата подкрепа, както и с малко вяра, че ще направя правилния ход — така ще се справя. Повярвайте ми.
Той тръгва, вратата се затваря тихо, а Сайсеро започва да крачи из стаята.
— Боже господи — казва и разтрива теме с ръце. — Боже господи, проклятие.
Грабва сакото си от облегалката на стола и се втурва след Айзък.
В къщата се възцарява тишина. Ив се е отпуснала на масата, опряла глава в ръце. Макс влиза в хола. Поглежда майка си, отива в кухнята, пълни каната с вода и я включва.
Ив не помръдва.
Той сипва лъжичка кафе в една чаша и вади млякото от хладилника. Майка му все така не помръдва и не казва нищо. Водата в каната завира, той пълни чашата, сипва мляко, разбърква я и я слага пред нея.
Тя вдига глава.
— Благодаря — прошепва.
Макс сяда срещу нея, вади бисквита от кутията и я слага до чашата.
— Какво мислиш, Макс? — пита тя.
Той затваря очи и попива мълчанието.
— За Айзък и Марта? Мисля, че се обичат — отвръща накрая.