Метаданни
Данни
- Серия
- Килия номер 7 (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Cell 7, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Александър Маринов, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2020)
- Начална корекция
- sqnka (2020)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Кери Дрюъри
Заглавие: Килия номер 7
Преводач: Александър Маринов
Език, от който е преведено: английски
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Печатница: „Дедракс“ АД, София
Художник: Gualtiero Boffi Dreamstime.com; rdonar shutterstock.com
Коректор: Ина Тодорова
ISBN: 978-954-27-1824-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12815
История
- — Добавяне
Ив
Ив изключва телевизора.
Във всекидневната е тъмно, а къщата е притихнала. Дъждът трополи по черния прозорец зад нея, пред нея е масата, отрупана с папки и листа. Трепкащите оранжеви пламъци на огъня в камината хвърлят непрекъснато движещи се сенки, а малката настолна лампа осветява съвсем тесен кръг под себе си. В средата на масата стои забравена чаша студено кафе, а върху един учебник има нахапан сандвич.
— Само наля масло в огъня, Сайсеро — промърморва си тя.
Отпуска се назад в стола и очите й се спират на една снимка на камината — Джим, Макс и тя самата.
Разтрива лице с ръце, поглежда снимката отново и прошепва:
— Досущ както се случи с теб.
Огънят пука и бумти, сякаш й говори.
— Защо настоява, че тя го е извършила? На същата възраст като Макс е… канят се да я убият, а ми се струва, че не мога да ги спра — тя поклаща глава и по бузите й се стичат сълзи. — Както не можах и преди. Направих това заради теб, защото ти си нямаше никого. Борих се за терапията. Борих се за това те… ти… да имате някого, с когото да поговорите, но… — говори на пресекулки, а гърдите й се разтрисат. — Боли ме всеки път, а сега… е по-лошо… знаеш, че е по-лошо… защото… защото… и не мога… повече… не издържам. Трябва да спра след нея.
Тя накланя глава напред и цялото й тяло се разтърсва от хлипове.
— Липсваш ми. Липсваш ми, липсваш ми, липсваш ми, а вината е моя. Без теб сякаш… ако не беше Макс…
На вратата се звъни.
Тя не обръща внимание, отпуска лице в дланите си.
Звъни се отново. За миг тя се заслушва в дъжда навън, после се надига от дивана и минава тихо през къщата до входната врата, бършейки лице и нос в ръкава на пуловера си.
— Момент! — обажда се с дрезгав, неравен глас, щом стига в антрето.
Отключва и отваря.
— Макс, забравил си… — млъква. — Вие не сте Макс.
Не може да различи лицето на човека в мрака отвън. Главата му е скрита под качулка, дрехите са тъмни и мокри. Всичко в него е безименно.
— Не.
Тя бута вратата, но той плъзва стъпалото си в пролуката и се излага на светлината от антрето. По-висок е от нея, заплашителен.
— Ив Стантън? — произнася с плътен глас.
— Махайте се — предупреждава тя. — Ще извикам полиция.
— Недейте — отвръща той. — Не искам неприятности. Знам, че сина ви го няма. Знам, че сте сама, но недейте да викате. Няма да ви сторя нищо.
— Какво искате? Пари?
— Не — изсмива се той. — Услуга… Обещание.
— Не мога…
— Днес занесохте на Госпожа Б. бележка от Марта.
— Откъде зн…
— Прочетохте ли я?
— Следите ли ме?
— Прочетохте ли я? — пита той по-настоятелно.
— Не — отговаря тя. — Не.
Той я измерва с очи.
— Проверих ви. Знам какво се е случило със съпруга ви. Знам, че синът ви учи в гимназията „Фокстън“. И че е в дванайсети клас.
— Заплашвате близките ми?
— Не. Трябва да бъда сигурен, че мога да ви се доверя.
— Ами, няма да стане, така че си вървете.
Тя отново натиска вратата, но той я е подпрял с ръце. Лицето му вече е по-близо до светлината. Тя различава тъмна коса под качулката, както и очертанията на слабо лице.
— Не мога — отвръща той. — Искам услуга и обещание.
— Какво? — пита тя.
Той пуска вратата, бърка в джоба си и вади бял плик.
— Писмото, което дадохте на Госпожа Б., беше за мен. Това е моят отговор. Моля ви да го дадете на Марта.
— Не може да си пишете със затворник. Контактът с външния свят е забранен.
— Но не и с вас — засича я той. — Но трябва да обещаете да не го четете.
— Не бива да правя такива неща. Ако научат, ще ме изгонят.
— Няма да научат.
— А ако ви откажа?
— Не мисля, че ще го направите — усещам ви различна. Мисля, че всъщност ви пука.
Тя се взира в тъмното под качулката му, опитвайки се да различи по-ясно лицето му, но той се отдръпва в сенките.
Тя взема писмото.
— Кой сте вие? — пита.
Той се отдалечава от вратата.
— Още не сте се досетили? Срамота.
И с още няколко крачки изчезва.