Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Франк Бейлинджър (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Scavenger, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
3,7 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Silverkata (2020)

Издание:

Автор: Дейвид Морел

Заглавие: Ловци на време

Преводач: Иван Димитров Атанасов

Година на превод: 2007

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Хермес“

Град на издателя: Пловдив

Година на издаване: 2007

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково

Отговорен редактор: Петя Димитрова

Коректор: Ева Егинлиян

ISBN: 978-954-26-0569-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8366

История

  1. — Добавяне

4

Сърцето на Аманда се сви.

— Исусе! — възкликна Рей.

Всички се втурнаха към кухнята, като гледаха към тавана.

— Не очаквах да демонстрирате таланта си да решавате проблеми толкова скоро. — Гласът беше мъжки. Дълбок и плътен като на телевизионен говорител. Аманда веднага се сети, че това е гласът от записа, който я събуди.

— В тавана е скрит говорител — каза Бетани.

— Но откъде знае какво… — Рей огледа горните ъгли на стаята. Очите му се присвиха. — Камери. Малки са, но когато знаеш какво да търсиш…

Аманда се съсредоточи и видя малки отвори във всеки от ъглите, непосредствено под тавана. Тя мина през арката, влезе в трапезарията и погледна намръщено нагоре.

— И тук има камери. — Стомахът й сякаш се преобърна. — В къщата сигурно гъмжи от тях.

— Добре дошли в Ловци на време — каза тържествено гласът.

— Ловци на време? — повтори Дерик. — Това пък какво означава?

— Моля, отидете в трапезарията и се настанете удобно. Сега ще ви обясня.

— Майната ти! — Вив грабна чука и отвертката от чекмеджето. Все още защитена от ръкавиците, тя мушна отвертката под болта на една от пантите на кухненската врата и я удари с чука. Металът иззвъня и болтът излезе.

— Моля, отидете в трапезарията — повтори гласът.

Вив изкара още един болт и се зае с третия.

— Това не е продуктивно. Разполагате само с четиридесет часа — продължи гласът. — Не си губи времето, Вивиан.

— Аз съм Вив! Никой не ме нарича Вивиан! Мразя да ме наричат така!

— Отдръпни се от вратата.

На Аманда изведнъж й стана студено.

— Мисля, че е по-добре да направим това, което иска.

— Послушай я, Вивиан — каза гласът.

— Спри да ме наричаш Вивиан!

— Махни се от вратата! — рече Аманда. — Имам лошо предчувствие.

— Ако извадиш третия болт и се опиташ да отвориш вратата… — започна гласът.

— Да? Какво ще стане, ако го направя? — попита Вив.

— Сградата ще се взриви.

— Не ти вярвам.

Гласът замълча.

— Лъжеш! — изкрещя Вив.

Отново мълчание.

— Добре, защо не отидем в трапезарията? — предложи Рей.

Вив продължи да се взира в тавана.

Дерик се приближи до нея и сложи ръка на рамото й. Погледът й омекна, но съвсем малко.

— Няма да ни навреди да чуем каквото има да ни казва — рече той. — Ако решим, че нямаме друг избор, винаги можем да отворим тази врата по-късно.

Гласът наруши мълчанието си:

— О, гарантирам ви, че ще имате друг избор.