Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- You Belong to Me, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Людмила Левкова, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 24 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Bridget (2012 г.)
- Разпознаване и начална корекция
- Еми (2013 г.)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI (2013 г.)
Издание:
Мери Хигинс Кларк. Нежни убийства
Американска. Първо издание
ИК „Кронос“, София, 1998
Редактор: Красимира Маврова
ISBN: 954-8516-41-1
История
- — Добавяне
60
Лия, секретарката на Дъг Лейтън, делова жена малко след петдесетте, гледаше своя шеф с явно неодобрение. „Изглежда така, сякаш не се е прибирал цяла нощ“ — помисли си тя, когато той мина покрай нея и измърмори едно дежурно „добро утро“. Без да го пита тя отиде до машината за кафе, наля му една чаша, почука на вратата и влезе, без да дочака отговор.
— Нямам намерение да те безпокоя, Дъг — каза тя, — но видът ти е такъв, че е наложително да се възползваш от това.
Очевидно днес не му бе до шеги. В гласа му прозвуча нотка на раздразнение, когато каза:
— Зная, Лия. Ти си единственият сътрудник, който се грижи за кафето на шефа.
Лия се канеше да му каже, че видът му е уморен, но реши, че вече си е позволила достатъчно. „Сякаш е прекалил с питиетата — помисли си тя. — По-добре да внимава, защото тук такива работи не се прощават.“
— Кажи ми, ако искаш още — каза тя троснато, докато оставяше чашата пред него.
— Лия, госпожа Клозън отново е в болница — каза той тихо. — Видях я снощи. Мисля, че не й остава много време.
— Съжалявам. — Лия внезапно се почувства виновна. Тя знаеше, че за Дъг, Джейн Клозън е много повече от клиент. — При това положение ще пътуваш ли за Гватемала следващата седмица?
— Категорично. Но няма да чакам да се върна с доклада, за да й покажа изненадата, която подготвих за нея.
— Приютът за сираци?
— Да. Тя няма представа колко експедитивно се работи там, за да се ремонтира старата сграда и да се построи новото крило. Двамата с господин Марч се съгласихме, че за нея ще бъде голямо удоволствие да го види в окончателен вид. Тя все още не знае, че хората, които поддържат приюта за деца, ни помолиха да го кръстят на Реджайна.
— Обзалагам се, че това е твое предложение, нали Дъг?
Той се усмихна.
— Може би. Със сигурност мое предложение беше не само да приемем преименуването на приюта за сираци, но и да изненадаме госпожа Клозън с новината. Макар че освещаването ще бъде едва следващата седмица. Мисля, че няма защо да чакаме повече, а най-добре да й покажем снимките. Донеси ми папката, моля те.
Двамата разгледаха снимките 25X20, които показваха напредващото строителство на новата част на дома. На последната снимка се виждаше вече завършената постройка — една красива варосана Г-образна конструкция с покрив от зелени керемиди.
— Място за още двеста питомци — каза Дъг. — Оборудвана с великолепна клиника. Нямаш представа колко от тези деца пристигат там, страдащи от хроничен глад. Сега предлагам да добавим наоколо и жилища, за да могат бъдещите родители да прекарат известно време с децата, които възнамеряват да осиновят.
Той отвори чекмеджето на бюрото си.
— Това е възпоменателната плоча, която ще разкрием на освещаването. Ще бъде поставена ето тук.
Той докосна с пръст едно място на моравата пред постройката и очерта кръг.
— Ще се вижда ясно и от пътя, и от алеята за коли, която води към приюта.
После сниши глас.
— Смятах да наема местен художник там да нарисува сградата след откриването, но сега разбирам, че трябва да поръчаме картината незабавно. Кажи на Питър Краун в агенцията да се погрижи.
Лия огледа внимателно красивия знак, издълбан във формата на люлка. Гравираният и позлатен надпис гласеше „Дом Реджайна Клозън“.
— О, Дъг, госпожа Клозън ще се почувства истински щастлива! — възкликна Лия със замъглени очи. — Поне сега ще знае, че нейната трагедия е дала живот на нещо добро.
— Наистина е така — съгласи се пламенно Дъглас Лейтън.