Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Здравейте, ученици!
или за първия учител - Година
- 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Мемоари/спомени
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 21 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- Диан Жон (2010)
Книгата е предоставена от автора и се публикува в „Моята библиотека“ с неговото съгласие. Можете да закупите книгата като се свържете с автора на адрес: [email protected]
Издание:
Соня Георгиева Рачева. Здравейте, ученици!
Стара Загора, 2010
Предпечатната подготовка и оформление на корицата: Мариан Делчев
Корекция: доц. Пенка Гарушева
История
- — Добавяне
Чуждоезиковото обучение и родният език
Децата започват да изучават английски език още във втори клас. Някои от тях са учили този език година-две по-рано на друго място.
Обучението по английски език започва с още един ограмотителен период — усвояването на латиницата. Интересното и полезното за нас, преподавателите начални учители е, че децата не само не се затрудняват, но за тях това се превръща в забавно занимание. Създават се прекрасни възможности в процеса на изучаването на чуждия език да се правят полезни аналогии с родния език. Например: в българския език броя на звуковете в думата в повечето случаи отговаря на броя на буквите, но в английския не е така. Децата започват постепенно да осъзнават, че всеки език може да се разглежда като своеобразен начин на мислене и отразява характера на определен народ. Една от интересните игри, която използвам в часовете по английски език, е „Малкият преводач“. Обяснявам на децата, че на тях им предстои да растат и да се обучават в обединена Европа, което означава, че ще попадат в най-различни ситуации на общуване с хора от други националности, в които ще им се налага да разговарят, да говорят, да пишат, или да превеждат — както за себе си, така и за някого другиго. Мисля, че е добре те отрано да знаят, че преводът е не само знание за езика, а и изкуство, което се овладява на базата на отлично усвоения роден език с много труд и постоянство. Децата вникват в значението на думите и изкуството да превеждаме не буквално, а смислово — важен компонент в овладяването на английския език. Измисляме различни ролеви игри, в които действието се развива на улицата, на летището, в магазина. Едни от най-интересните са драматизирането на песни на английски език, в които децата изпълняват роли на солисти, китаристи и др.