Метаданни
Данни
- Серия
- Пролом (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Breach, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венцислав Божилов, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2015 г.)
- Корекция
- sir_Ivanhoe (2015 г.)
Издание:
Патрик Лий
Проломът
Американска, първо издание
Patrick Lee
The Breach
Copyright © 2009 by Patrick Lee
© Венцислав Божилов, превод, 2009
© „Megachrom“, оформление на корица, 2009
© ИК „БАРД“ ООД, 2009
ISBN 978-954-655-074-3
Превод: Венцислав Божилов
Редактор: Иван Тотоманов
Художествено оформление на корица: „Megachrom“
Компютърна обработка ИК „БАРД“ ООД, Десислава Господинова
Формат 84/108/32
ИК „БАРД“ ООД — София
История
- — Добавяне
Стих II
Октомврийска нощ през 1992 г.
През полупрозрачната завеса на дневната Травис вижда, че почти е познал — седнали са и се прегръщат, макар че са се сбутали в единия от големите фотьойли вместо на канапето.
Почуква и вижда как силуетът на мъжа се обръща. Миг по-късно вижда лицето му през малкия прозорец на вратата, докато приближава през помещението за пране. Очите му са кървясали от плач. Зад него масата в трапезарията е покрита с цветя и съболезнователни картички.
Мъжът дори не поглежда през вратата, преди да я отвори — очаква някой друг, който и да е, — и когато се оказва лице в лице с Травис, гневно трепва. Очите му се присвиват. От лявото му око се търкулва сълза.
Травис очаква да му обърне гръб, да отиде в другата стая, да се върне с пушката си и да стреля. Ако го направи, той няма да се опита да избяга. Знае, че го е заслужил заради мъката, която е причинил на тези хора.
Но бащата на Емили Прайс не се обръща. Отвътре майка й пита кой е. Гласът и е задавен от сълзи.
Не получава отговор.
Господин Прайс задържа гневния си поглед върху Травис.
— Какво искате, детектив?
Травис чува презрението в последната дума. Знае, че е заслужил и него.
— Какво ви каза полицията? — пита той.
Погледът на мъжа става студен.
— Защо не питате тях? Нали ви вярват?
Травис не казва нищо. Чака отговор.
— Няма да обвинят никого — казва най-накрая господин Прайс. Омразата, отчаянието и мъката са се слели в едно в гласа му.
— Защо?
— Поради липса на улики. Не са открили дори тялото й. А само колата. Но казаха, че е имало толкова много… — Мъжът се запъва. За момент изглежда, че не е в състояние да каже каквото и да било повече. — Имало толкова кръв, нейна кръв, че момиче с нейните размери не би могло да оце…
Гласът му замира сам, по своя воля. Мъжът свежда поглед. Долната му устна трепери.
— Не им е направила нищо — задавено казва господин Прайс. — Всичко е заради теб. Започна с теб.
Травис успява да кимне. Пристъпва напред и казва тихо:
— И ще свърши с мен.
Господин Прайс го поглежда.
— Не съм идвал тук тази вечер — казва Травис. — Нали така, господин Прайс?
Бащата на Емили се взира мълчаливо в него. Секундите се точат. Знае какво казва Травис. Знае какво е намислил да направи. За момент всъщност обмисля отговора си, сякаш наистина има някакъв избор. Но защото Емили е единствената му дъщеря, защото е направила първите си несигурни стъпки в неговите ръце, защото е била тийнейджърка, заспиваща облегната на рамото му на дивана по време на вечерното шоу, и защото днес три пъти е влизал в стаята й и е притискал възглавницата й в лицето си, за да вдиша последните следи от присъствието й, той кима.
— Добре — казва Травис.
Господин Прайс затваря вратата и Травис се обръща, за да излезе отново в нощта и мъглата. Ръката му несъзнателно докосва пистолета.