Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Ъплифт (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Startide Rising, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,4 (× 43 гласа)

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2008)
Разпознаване и корекция
NomaD (2008 г.)
Корекция
Mandor (2008)

Издание:

ИК „Бард“, София, 1994

Поредица „Избрана световна фантастика“ №7

Превод: Александър Жеков, Евгени Орлов, 1994

Редактор: Теодор Михайлов

Формат 84/108/32. Печатни коли 36

История

  1. — Добавяне
  2. — Добавяне на анотация (пратена от niki_gr)

122.
„СТРИЙКЪР“

— Доста сложен малък компютър си крила през цялото време — обобщи Тишуут.

— Всъщност той е на Том — усмихна се Джилиън.

Делфините мъдро кимнаха. Това обяснение беше достатъчно.

Джилиън благодари на Нис за скоростния му превод на тенанински. Лишеният от тяло глас прошепна от една група светлинки, които се носеха близо до нея, танцувайки и въртейки се сред бълбукащата оксивода.

— Не можех да сторя нищо друго, Джилиън Баскин — отговори компютърът. — Вие, неколцината загубени земляни, натрупахте по време на бедствията, стоварващи се върху вас, повече информация, отколкото моите господари са събрали през последното хилядолетие. Дори само уроците за ъплифта ще бъдат от полза за тимбримите, които винаги се стремят към знания — дори изхождащи от хищници.

Гласът заглъхна и светлинките изчезнаха преди Джилиън да може да отговори.

— Сигналната група се върна от илюминатора, Джилиън — каза Тишуут. — Тенанинците са продължили, гонейки нашите сенки, но те ще се върнат. К-какво да правим сега?

Джилиън почувства как от качването на адреналина й я побиха тръпки. Не бе планирала по-нататъшните им действия. Имаше само едно нещо, което отчаяно желаеше сега. Една-единствена цел във вселената.

— Китруп — прошепна тя.

После се отърси.

— Китруп? — Джилиън погледна към Тишуут, знаейки отговора, но все пак надявайки се.

Тишуут поклати гладката си глава.

— Една флотилия кръжи в орбита над Китруп сега, Джилиън. Беззз бой! Изглежда в голямата битка вече има победител. Друга ескадра сссе носи насам с много голяма скорост. Доста голяма ескадра. Не бива да ги допускаме твърде близо, за да не видят какво има под маскировката ни.

Джилиън кимна. Думите не искаха да излязат, но тя все пак овладя гласа си.

— На север — каза тя. — Отведи ни на север, Тишуут… към точката за прехвърляне. С пълна скорост. Когато приближим достатъчно, ще изоставим Морския кон и ще се махнем дяволски далеч оттук с… с това, което имаме.

Делфините се върнаха на постовете си. Ревът на двигателите се засили.

Джилиън доплува до един тъмен ъгъл в кристалния купол, до едно местенце, където имаше пукнатина в тенанинската броня и откъдето можеха директно да се виждат звездите.

„Стрийкър“ набра скорост.