Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Ъплифт (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Startide Rising, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,4 (× 43 гласа)

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2008)
Разпознаване и корекция
NomaD (2008 г.)
Корекция
Mandor (2008)

Издание:

ИК „Бард“, София, 1994

Поредица „Избрана световна фантастика“ №7

Превод: Александър Жеков, Евгени Орлов, 1994

Редактор: Теодор Михайлов

Формат 84/108/32. Печатни коли 36

История

  1. — Добавяне
  2. — Добавяне на анотация (пратена от niki_gr)

115.
„СТРИЙКЪР“

Газовият гигант се издигаше пред тях. Тежко претовареният „Стрийкър“ се мъкнеше към него.

— Те ще очакват, че ще се приближим до планетата за плътна хипербола около нея — съобщи Тишуут. — Това генерално е добра тактика, когато си преследван в планетарна система. Рязък скок, докато сме близо до планетата, би ни дал значителна промяна в посоката.

Джилиън кимна.

— Те ще очакват това, но ние ще направим нещо друго.

Наблюдаваха екраните, докато три големи светлинки растяха и постепенно приемаха формата на плътни фигури — кораби с грозни белези от битката и с още по-грозни оръжия.

Големият масив на планетата започна да се показва, въпреки че преследващите ги кораби ставаха все по-големи.

— Всички делфини обезопасени ли са?

— Да!

— Тогава ти избери времето, лейтенант. Имаш по-добър усет от мен за космически сражения. Знаеш какво искаме да направим.

Тишуут тракна с челюсти.

— Зная, Джилиън.

Те се понесоха към планетата.

— Ссскоро. Скоро с тях ще е свършено… — Тишуут присви очи. Тя се съсредоточи върху звуковите образи, които получаваше чрез нервната си присадка. На мостика цареше мълчание с изключение на нервното щракане на делфинския сонар. Джилиън си припомни напрегнатите ситуации на човешките кораби, когато половината от екипажа си свиркаше през зъби, без дори да го забелязва.

— Бъдет-те готови! — каза Тишуут на инженерния екип по интеркома.

Преследващите ги кораби за кратко изчезнаха зад ореола на планетата.

— Сега! — извика тя на Суеси, за да я чуе. — Отворете задните люкове! Задействайте всички помпи! — Тя се извърна към пилота. — Изстреляй онази сонда-примамка! Увеличи страничното ускорение! Сведи гравитацията до единица!

На половината от пултовете за управление на мостика светнаха червени лампички. Предупреден, екипажът бе вече в скафандри, когато съдържанието на централния отсек на „Стрийкър“ полетя навън зад него във вакуума на открития космос.

 

 

Губруанският капитан бе обезпокоен от един птакански кораб, който скъсяваше преднината му. Командирът замисляше маневри за унищожаването му, но внезапно главният-компютър отчаяно сигнализира за опасност.

— Те не могат да направят това! — изсвири капитанът, докато се взираше с недоумение в екрана. — Не биха могли да направят подобно нещо. Не биха могли да измислят такава дяволска клопка! Не биха могли…

Той наблюдаваше как птаканският кораб се сблъска с много висока светлинна скорост с една преграда, която не съществуваше преди минути.

Това беше дифузионно течение от газови частици, носещо се по посока към тях. Но неочаквано то посрещна щитовете на Птаканския боен кораб като яка стена. При определана светлинна скорост всяка преграда беше смъртоносна.

— Курс обратен! — нареди губруанецът. — Огън с всички оръжия по преследвания обект!

Огневата енергия бе освободена, но лъчите се натъкнаха на непреодолима стена между губруанския и бързо завиващия земен кораб.

— Вода! — изкрещя той, когато прочете спектралния анализ. — Преграда от водна пара! Една цивилизована раса не би могла да открие такъв номер в Библиотеката! Една цивилизована раса не би могла да падне толкова ниско! Една цивилизована раса не би…

Така пищеше той, когато губруанският кораб се удари в облак от летящи снежинки.

 

 

Олекнал с мегатонове, „Стрийкър“ направи маневра, много по-ловка, отколкото би могъл само преди минути. Люковете се затвориха и корабът бавно се изпълни с въздух. Вътрешната антигравитация беше възстановена. Членовете на екипажа, облечени в скафандри, се завърнаха на работните си места от страничните помещения, където се бяха скрили.

Във все още пълния с вода мостик Джилиън наблюдаваше унищожението на първите два преследващи ги кораба. Екипажът се зарадва, когато третият повреден рейдър отчаяно изви, загуби контрол в последния момент и се сблъска пагубно с дифузионния облак. Той се разпадна в плоска топка от плазма.

— Останалите все още не се виждат зад газовия гигант — каза Джилиън. — След гонитбата от Китруп те мислят, че знаят нашата мощност и няма да предположат, че можем да направим подобен завой!

Тишуут не изглеждаше толкова убедена.

— Можжже би. Ние изпратихме по стария ни курс сондата-примамка, наподобяваща нашата радиация. Може да я подгонят. Поне ми се иска да се приближат с много по-плътна и бърза хипербола.

— А ние ще ги отстраняваме, докато се приближават! — Джилиън беше леко замаяна от успеха. Имаше възможност да се справят изцяло и да могат да останат да изчакат още малко Хикахи и Крейдейки. Да изчакат още едно чудо.

„Стрийкър“ изстена, докато сменяше посоката.

— Суеси казва, че сглобките, свързващи ни с черупката, ссса изложени на напрежение — докладва Лъки Каа. — Пита дали отново ще изключвате антигравитацията и дали ще извършвате нови… ъ-ъ, той ги нарича „откачени женски маневри“. Това са негови думи, сър.

Джилиън не отговори. Суеси сигурно и не очакваше отговор.

„Стрийкър“ завърши острия си завой и се насочи обратно по пътя, по който беше дошъл, точно когато още два бойни кораба се показаха иззад диска на планетата.

— Свали ги, Тишуут — каза Джилиън на делфина-офицер. Една ярост, която не си бе позволила да покаже в седмиците на напрежение, сега избухна в гласа й. — Действай, както знаеш. Само ги свали!

— Ссслушам! — Тишуут забеляза свитите юмруци на Джилиън. Тя изпитваше същото. — Сега!

Тя се извърна и извика на екипажа:

Търпеливо

понасяхме обидите, ние

търпеливо

приемахме презрениего враже

 

Но сега спираме

на търпението — край

и мечти и разум

обединяват се в боя!!

Екипажът приветства думите й с радост. „Стрийкър“ се спусна към изненадания враг.