Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Great Zoo of China, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,9 (× 21 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Еми (2015)
Допълнителна корекция и форматиране
Epsilon

Издание:

Автор: Матю Райли

Заглавие: Великата китайска зоологическа градина

Преводач: Венцислав Божилов

Година на превод: 2014

Език, от който е преведено: Английски

Издание: Първо

Издател: ИК „Бард“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2014

Тип: Роман

Националност: Австралийска

Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково

Излязла от печат: 10.11.2014

Редактор: Иван Тотоманов

ISBN: 978-954-655-531-1

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1951

История

  1. — Добавяне

33.

Естествено, американският посланик не се впечатли особено от насоченото в лицето му дуло.

— Какво правите!? — озъби се посланик Сайм.

— Слезте от микробуса — повтори капитанът.

Сайм и Джонсън слязоха с вдигнати ръце. Си Джей и Хамиш ги последваха.

Си Джей се огледа.

Висока стена от тръстика заобикаляше групата. Във въздуха се носеше зловонието на блато. В мрака се чуваше тихият плясък на вода и сумтене, което Си Джей познаваше — сумтенето на соленоводни крокодили.

Намираха се в тресавището западно от казиното — соленото блато до сладководното езеро.

Дървена пътека изчезваше в тръстиките пред нея. Беше издигната на около шейсет сантиметра над водата. Това бе алея за туристи, позволяваща на посетителите да направят приятна разходка над блатото.

Единствената светлина идваше от фаровете на микробуса. Над тръстиките се виждаше върхът на Драконовата планина. Осветяваха го прожектори, а въртящият се ресторант сияеше меко.

Китайците избутаха Сайм и Джонсън на пътеката, а след тях Си Джей и Хамиш. Бяха трима — капитанът и двамата пехотинци. Войниците бяха въоръжени с автомати Тип 56, китайски клонинг на АК-47, и носеха резервни пълнители и ръчни гранати на коланите си.

Докато вървеше, Си Джей забеляза първо един, после втори и трети крокодил да се промъква към тях в тъмната вода успоредно на алеята.

„Крокодилите знаят какво предстои — помисли си. — Китайците са го правили и преди.“

Изведнъж отпред се чу познат глас — гласът на Ейрън Пери.

— Чакайте, чакайте малко, моля ви, момент, сигурен съм, че можем… — бързо и отчаяно говореше той.

Алеята зави и Си Джей видя Пери и Сиймор Улф, бяха коленичили на дъските. Китайски войник стоеше с пистолет, насочен в лицето на Пери, докато втори покриваше Улф.

Бам!

Първият войник пръсна главата на Пери и тялото на блогъра падна на алеята, претърколи се и цопна в блатото.

Почти моментално голям крокодил се хвърли напред, грабна трупа и го завлече в тръстиките.

Ужасената Си Джей преглътна с мъка. Значи това бе имал предвид полковник Бао, когато бе казал, че Улф и Пери трябва да бъдат откарани до „района за спешно евакуиране“. Това бе кодовото име на място за екзекуции.

— Това вече е прекалено — заяви високо Хамиш. — Не искам да умра по такъв начин.

Китайският войник зад него го смушка с автомата си и го принуди да продължи напред.

— Видяхме прекалено много — каза Си Джей. — Не могат да ни позволят да си тръгнем живи. А и няма никакви доказателства, че сме били тук.

Капитанът, който вървеше последен, чу думите й и каза:

— Доктор Камерън е права. Тази зоологическа градина е бъдещето на Китай. Съществуването й не може да бъде опетнено с отрицателни съобщения в западните медии. Никой не бива да научава какво се случи тук днес и никой няма да научи. Всички свидетели трябва да бъдат елиминирани. Министър Ху беше съвсем конкретен. Той ми нареди да ви събера с господин Улф и господин Пери. И аз ще направя точно това.

Си Джей си спомни казаното от Бен Патрик: „За тях това ще е временен неуспех, необходима загуба в похода им за осъществяването на мечтаната Велика драконова зоологическа градина“.

— Я чакайте малко! — Сайм явно си мислеше, че има някакво влияние. — Аз съм посланикът на Съединените американски щати в Китай! Не можете да обясните изчезването ми току-така.

— Разбира се, че можем — спокойно отвърна капитан Вонг. — Непрекъснато се случват нещастни случаи, господин посланик. Автомобилни катастрофи, инциденти с малки самолети, свръхдози в хотелски стаи.

Си Джей се обърна.

— Бил Линч. Умрял е при разбиването на малък самолет в Китай. Били сте вие…

Вонг се усмихна.

— Уви, господин Линч стана свидетел на подобен инцидент. С по-малко смъртни случаи, но въпреки това грозна работа.

Отзад се чу боричкане, последвано от писклив мъжки глас.

— Не ме докосвай, шибан невежа такъв!

Го-Го беше избутан напред от един китайски войник.

— Го-Го… — промълви Си Джей, когато погледите им се срещнаха.

— Си Джей! Някакъв кретен казал на полковник Бао, че се познаваме, и полковникът реши, че трябва да умра с вас. Не можел да ми има доверие, че ще си трая. И знаеш ли какво? — Го-Го се изплю по пазача си. — Мръсният кучи син беше прав! Щях да разкажа.

— Благодаря, Го-Го — каза Си Джей.

В същото време мислите й препускаха. Китайците щяха да ги убият и да нахранят крокодилите с телата им. Трябваше да действа бързо.

Двамата с Хамиш още вървяха един до друг — Си Джей отдясно, Хамиш отляво, следвани от двама китайци с автомати. Джонсън и Сайм бяха на няколко метра пред тях.

— Хамиш — прошепна тя. — Чантата банан още ли е у теб?

— Да? Защо?

— Броя до три и искам да извадиш запалката, да я запалиш и да я задържиш в дясната си ръка на височина на гърдите.

— Защо…

— Просто го направи и бъди готов да бягаш. На три. Едно… две… три… Давай!

Хамиш изпълни нареждането, макар да не знаеше защо. С бързината на светкавица той бръкна в чантата банан, извади запалката „Зипо“ с логото на Великата драконова зоологическа градина, вдигна я на нивото на гърдите си, щракна…

… а Си Джей се извъртя като някакъв стрелец от уестърн, извади от своята чанта малък спрей, насочи го към двамата войници и натисна бутона.

Това беше лакът за коса.

Но когато струята минеше през пламъка на запалката, флаконът се превръщаше в миниатюрна огнехвъргачка.

Огненият език избълва от малката бутилка и обгърна войниците. Пламъците достигнаха лицата и гърдите им…

… както и закачените на коланите им гранати.

Пламналите войници експлодираха заедно с гранатите. Двамата просто изчезнаха. В един миг бяха тук, в следващия ги нямаше.

Междувременно Си Джей се беше хвърлила върху дъските и бе повлякла Хамиш със себе си. Над главите им полетяха кървави части от тела.

И тогава се случи нещо, което Си Джей не беше очаквала.

От силата на взрива дървената пътека под тях рухна и всички се озоваха в соленото блато, където ги очакваха крокодилите.