Метаданни
Данни
- Серия
- Карл Кейн (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Dark Place, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Емил Минчев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,1 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- sqnka (2018)
Издание:
Автор: Сам Милър
Заглавие: Тъмното място
Преводач: Емил Минчев
Година на превод: 2012
Издание: първо
Издател: ИК „Персей“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Националност: ирландска
Печатница: „Инвестпрес“ АД — София
Излязла от печат: 14.05.2012 г.
Редактор: Пламен Тотев
Коректор: Елена Спасова
ISBN: 978-954-8308-86-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10154
История
- — Добавяне
Четиридесет и шеста глава
„Последното действие е кърваво, независимо колко очарователни са останалите действия на пиесата“
— Какви… какви бяха тези изстрели, татко? — прошепна Кейти и се притисна в баща си.
— Аз… не знам, мила моя.
— Мислиш ли… мислиш ли, че Брендън го е застрелял и убил?
Карл не можеше да й отговори. В мозъка му бушуваше буря от мрак, която задушаваше всички мисли. Нещо му подсказваше, че Брендън беше мъртъв.
— Чух нещо, татко.
— Какво? Какво, миличка?
— Нещо. Нещо там. Слушай…
Карл спря да диша и се заслуша. Прокле сърцето си, което биеше толкова пронизително.
— Искам да легнеш на земята, миличка. Само за минутка-две.
— Какво? Не! Няма да ме изоставиш! — изкрещя Кейти и се притисна още по-силно в Карл.
— Шшшшт, миличка. Няма да те изоставя. Кълна се. Но трябва да ми се довериш. Прави това, което ти казвам. Бързо. Нямаме много време.
— Страх ме е, татко.
— Знам, миличка. Дръж се. Имай доверие в твоя старец. ОК?
Кейти избърса сълзите и мръсотията от лицето си и кимна.
— Добро момиче — похвали я Карл и я сложи нежно да легне на земята. — Просто стой мирна и…
Чуха шум. Някой, който се прокрадваше в мрака и не искаше да го чуят.
— Татко…
— Шшшшт…
Човешка фигура се приближаваше в сумрака, а многоъгълната й чернота я правеше невъзможна за разпознаване.
Ужасно чувство промуши Карл в стомаха и проникна чак до червата му. Лицето му се обля в студена пот.
Ела по-близо, копеле. Точно така. Съвсем малко по-близо и ще…
— Карл…? Улучен съм… много зле… — изстена Брендън и се срути в краката му.
— Брендън…! — извика Карл и се наведе над падналото тяло. — Какво се случи? Чух изстрели и… ти кървиш… какво, по дяволите, е това?
Металното стъбло на стрела стърчеше от рамото на Брендън.
— Аз… аз видях копелето, Карл. Той е чисто гол и покрит с кръв и бойна боя. Беше на метри от мен. — Лицето на Брендън се разкриви от болка. Потеше се ужасно много. — Той… изглеждаше като дявола… копелето… има очила за нощно виждане и…
— Нощно виждане? Мамка му.
— … и е въоръжен до зъби с някакъв арбалет и колчан, пълен със смъртоносни стрели. Тази в рамото ми сигурно има отваряща се глава. Усещам я като стоманен юмрук, който се свива и отпуска.
Лицето на Брендън отново се сгърчи от болка.
— Не мога да я извадя. Твърде опасно е. Трябва по някакъв начин да те изкараме от тук, преди да умреш от кръвозагуба.
— Не! Не… няма… нямаме време за тези глупости — каза Брендън и стисна зъби. — Освен това шибаният Вилхелм Тел трябва още много да се потруди, преди да ме изкара от употреба. Просто ми помогни да се изправя. Имам план „Б“.
— План „Б“? — рече Карл и бързо свали ризата си, след което я накъса на ивици.
— Точно така. И преди да го кажеш, ще те изпреваря: надявам се, че ще е по-добър от план „А“ — отвърна Брендън и протегна ръка. Карл я хвана и му помогна да се изправи.
— Дай поне да превържа раната ти с тези парцали, Брендън. Поне ще спрат кръвотечението за известно време.
— Мисля, че го улучих.
— Какво?
— Не съм сто процента сигурен, но има вероятност да съм го уцелил в крака.
— Е, поне това е нещо. Жалко, че не е в главата.
— Татко? Какво ще се случи сега? — попита Кейти с тревога в гласа.
Карл погледна Брендън.
— Двамата с баща ти ще се опитаме да намерим това чудовище, преди то да намери нас, Кейти.
— Не! Татко, кажи му. Обеща ми, че няма да ме оставиш.
— Никой няма да те остави, миличка. Нали така, Брендън?
— Ще ни бъде достатъчно трудно и без да трябва да се тревожим за…
— Нали така, Брендън?
— Добре — въздъхна Брендън примирено. — Да тръгваме. Не забравяйте, че той ни вижда по всяко време и сега ще внимава повече, тъй като вече знае, че не сме беззащитни.
— Кейти, миличка. Трябва да вървиш плътно зад мен, скъпа. ОК?
— Добре… но не ходи твърде бързо и не се отдалечавай много…
— Ще бъда до теб. Не се притеснявай.
Тримата бавно прекосиха стаята и излязоха през вратата, след което долепиха гърбовете си до стената. Най-отпред вървеше Карл.
— Ще напредна няколко метра — прошепна Брендън.
— Не бъди глупак — изсъска Карл. — Ще те уцели като патица по време на лов.
— Точно ние сме патиците, защото вървим право към него. Ще ни избие всичките, ако не се разпръснем. Да накараме копелето да се поизпоти малко и да заслужи кръвта си.
— С тези очила за нощно виждане не можем да го изненадаме с нищо.
— Не знае с какви оръжия разполагаме, независимо от очилата. Ето. Вземи това — рече Брендън и подаде револвера на Карл. — Знаеш ли как да го използваш?
Карл стисна оръжието в ръката си. Въпреки голямото мъртво тегло на студената стомана, чувството бе странно естествено. Револверът прилягаше перфектно в юмрука му. Или може би юмрукът прилягаше перфектно на револвера.
— Защо ми даваш това?
— Аз ще съм примамката. Първо ще нападне раненото животно, ще се опита да го довърши.
— Не си в състояние да бъдеш примамка, Брендън. Раната ти пак е започнала да кърви. Аз ще направя това, което си намислил.
— Това, което съм намислил, мога да направя само аз. Ти защитавай дъщеря си. Това е твоят приоритет. Приготвил съм малка изненада за Вилхелм Тел. И не е проклета ябълка. Когато чуеш сигнала ми, започни да стреляш по всяко нещо, което се движи. Разбираш ли?
— Не, не разбирам, но ще го направя въпреки това.
— Много добре — отвърна Брендън и изчезна в мрака.
— Какво се случва, татко? Брендън тръгна ли си?
— Всичко е наред, миличка, но отсега нататък е много важно да бъдем абсолютно тихи. Разбираш ли? Кейти? Кейти!
Без предупреждение Кейти изведнъж загуби съзнание.