Метаданни
Данни
- Серия
- Карл Кейн (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Dark Place, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Емил Минчев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,1 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- sqnka (2018)
Издание:
Автор: Сам Милър
Заглавие: Тъмното място
Преводач: Емил Минчев
Година на превод: 2012
Издание: първо
Издател: ИК „Персей“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Националност: ирландска
Печатница: „Инвестпрес“ АД — София
Излязла от печат: 14.05.2012 г.
Редактор: Пламен Тотев
Коректор: Елена Спасова
ISBN: 978-954-8308-86-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10154
История
- — Добавяне
Тридесет и шеста глава
„Ах, какъв отговор прашен получава душата, когато търси факти в този наш живот!“
Карл гледаше през прозореца като зомби, докато хората се стичаха към работните си места. Всичките носеха едно и също безизразно лице, зашито между залите си. Отново и отново се опитваше да съсредоточи ума си, но той все се връщаше на вчерашното фиаско в полицейския участък. Уилсън беше прав. Какво щяха да постигнат, ако бяха арестували Хана? При мисълта, че Кейти можеше да умре от глад в някаква черна дупка по гръбнака му полази ледена тръпка. Защо не бе помислил за това? Точно тук беше проблемът. Той не мислеше. Беше позволил на сърцето и емоциите му да го ръководят.
— Спри да се самоизмъчваш, Карл — рече Наоми и го докосна по рамото. — Всичко ще се нареди. Ще видиш.
— Радвам се, че не си тръгна — каза Карл и докосна ръката на Наоми. — Щях да превъртя, ако го беше направила.
— Да не говорим за това сега.
Телефонът на бюрото му звънна. Карл бързо грабна слушалката.
— Ало?
— Ще бъда максимално бърз — каза Уилсън. — Няма да повдигна обвинение срещу теб. Но трябва да те предупредя, че Хана не е много доволен…
— Не ми пука дали е доволен! — сряза го Карл и усети две противоречиви емоции, гняв и облекчение.
— Просто ме остави да се изкажа! — надвика го Уилсън раздразнено. — Не е доволен, защото в този момент обискират имотите му, включително затвора „Кръмлин Роуд“.
Облекчението изведнъж заля Карл.
— Аз… благодаря — промърмори Карл. — Оценявам… оценявам това.
— Не ти искам благодарностите. Не го направих заради теб или заради сестра ми. Направих го, защото Кейти е моя племенница и я обичам като дъщеря.
— Дължа ти извинение за…
— Майната му на извинението ти! Не си мисли, че това променя нещата между нас. Все още те държа отговорен за смъртта на инспекторите ми. Твоят час ще удари, Кейн — излая Уилсън и затвори.
Телефонът тъкмо бе спрял да звъни, когато отново започна.
— Ало? — рече Карл.
— Трябваше да ме оставиш на мира — изсъска гласът от другата страна.
— Хана?
— Щях да я освободя след известно време. Но ти промени правилата, скъпи Карл, а аз не позволявам правилата да бъдат променяни. Точно в този момент шайка гнусни варвари разрушават киносалона ми. Не се съмнявам, че ти си виновен за това. Знаеш ли какво е чувството да те изнасилват?
— Пусни Кейти. Моля те. Ще направя всичко, което поискаш.
— Твърде късно. Твърде късно е за сделки, Карл.
— Какво искаш от мен?
— Искам да умреш, скъпи Карл. Ще те убия по много неприятен начин. Ще те убия с револвера, който Кати взе от теб.
— Значи видях теб през онази нощ? Ти си убил Кати.
— Кати вече не ми беше полезна. Беше се превърнала в пасив. За щастие, твоите отпечатъци са върху револвера, а не моите.
Стомахът на Карл направи лупинг.
— Виждал ли си красивата си дъщеря гола, сладки Карл?
Кръвта се качи право в главата на Карл.
Туп! Туп! Туп!
— Много се умълча, Карл — продължи Хана. — Опитваш се да проследиш обаждането? Няма да ти е от полза. Винаги използвам телефон еднодневка. Докъде бях стигнал? А! Сладката Кейти. Знаеше ли, че си е направила пиърсинг на малките момчешки зърна и на клитора? Много провокативно, уверявам те. Но сигурно вече си знаел, а? Ако искаш мога да ти пратя снимка…
— Копеле! Бог да ми е на помощ, копеле такова, ако докоснеш дъщеря ми, аз…
— Мисли над това: ако не те бях видял онзи ден в „Склада на Ник“, никога нямаше да разбера, че Кейти е твоя дъщеря. Погледна право към мен, когато те уцелих с онази гъба с формата на носорог — изсмя се Хана.
— Какво?
— Клоунът. Това бях аз, скъпи Карл. Дори ти намигнах, когато се разминахме. Търсех си нови млади… приятелки, когато изведнъж осъзнах, че двамата много си приличате… като баща и дъщеря.
— Шибано копеле…
— Ти ме покани в живота си, Карл. А сега ще трябва да живееш с последствията, завинаги — каза той и затвори.