Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Руки вверх! Или враг №1, 1969 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Божана Георгиева, 1979 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,6 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2017)
Издание:
Автор: Лев Давидичев
Заглавие: Горе ръцете! Или враг №1
Преводач: Божана Георгиева; Славчо Донков (стихове)
Година на превод: 1979
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: Държавно издателство „Отечество“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1979
Тип: Повест
Националност: Руска
Печатница: ДП „Тодор Димитров“
Излязла от печат: 30.11.1979
Редактор: Добринка Савова-Габровска
Художествен редактор: Венелин Вълканов
Технически редактор: Петър Балавесов
Художник: Генчо Симеонов
Коректор: Албена Николаева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1449
История
- — Добавяне
Глава №20
Мравка и Щурчо се превръщат във внучка Ниночка и дядо Николай Степанович по фамилия Уткини
Като се върнаха в стаята си след речта на генерал Скрито-Покрито, внучката Ниночка попита:
— Сега какво да правим, мили дядо?
— Чакай де! — озъби се редникът Мишмашен. — На мене още ми треперят коленете.
— Защото си стар, страхлив и глупав — каза Мравка. — Предложиха ви голямо нещо, а вие се разтреперихте. Нищожества! Истински шпиони израстват само при нас, младоците.
— Да, на мерзавците там еша им няма — съгласи се Щурчо. — Каква е тая операция „Братче-готованче“? Какво общо имат с това децата?
— За сега никой не знае и скоро няма да узнае. Всеки ще си върши своята работа, а общият план е в главата на шефа… Мили дядо, разкажи ми, моля ти се, една приказчица!
— На драго сърце, внученце. Слушай. Имало едно време една баба и тя си имала сиво козле…
— Сиво козле! Сиво козле! — повтори подигравателно Мравка. — Какво си ми заповтарял едно и също! Трябваше да научиш десет приказки! Искаш ли в карцера, апистофител? (Ругатня.)
„Ти си за карцер и то с плъхове!“ — помисли си редникът Мишмашен, а дядо Николай Степанович каза:
— Не ми се сърди, внученце Ниночка. Паметта ми отслабна. Склерозичка. Старичък съм вече.
— Съвсем не си ми старичък, дядо — каза ласкаво внучката Ниночка. — Само си ми малко мързеливичък. Хайде, припомни си някаква интересна приказчица за любимата си внучка Ниночка.
Като настъпи нощта дядо Николай Степанович Уткин заспа, агентът Щурчо се престори, че спи, а бившият генерал Мишмашен размишляваше скръбно: „Защо съм толкова нещастен? На стари години ме разжалваха в редник. Родителите ми ме изгониха от къщи. Изпращат ме да изпълня много опасна задача, целта на която не зная. Командва ме, срам ме е да го кажа, едно момиченце… Ех, защо ли станах шпионин! Трябваше да ида продавач или готвач… Дали сега да не избягам от шпионите? Защо пък не? Май ще взема да избягам…“.
— Горе ръцете! — с пистолет в ръка Мравка скочи на кревата. — Защо не спиш? Какво кроиш? Внимавай! Ще те пъхна в карцер с плъхове! Ще ти отхапят носа и ухото!
— А ти не забравяй, че имаш все пак генерал пред себе си! — обиди се, макар и изплашен, редникът Мишмашен. — Наистина бивш, но все пак генерал! И няма да позволя на някаква си младша сержантка…
— Лежи! Затвори очите!… Така. Лека нощ, мили дядо.
— Приятни сънища, внученце — отговори дядо Николай Степанович Уткин и заспа.
Заспа и агентът Щурчо. А редникът Мишмашен сънува чудесен сън: хваща младшата сержантка Мравка за двете уши, вдига я във въздуха и бавно, с удоволствие я люлее… Агентката Мравка врещи като яре… А редникът Мишмашен не само дърпа, а и усуква ушите й, усуква, усуква, усуква…
Да можеше цяла нощ да сънува тоя прекрасен сън и да не се събужда!