Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Авалон (1)
Включено в книгите:
Оригинално заглавие
The Mists of Avalon, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,4 (× 17 гласа)

Информация

Сканиране
shanara
Корекция
ogibogi

Издание:

Марион Зимър Брадли. Мъглите на Авалон. Том 1

 

Marion Zimmer Bradley

The Mists of Avalon

 

Издателство „Еднорог“

Боряна Джанабетска, превод

Евгения Панчева, „Артур — (фе)ми(ни)стичната употреба“

Христо Хаджитанев, художник

 

 

Издание:

Марион Зимър Брадли. Мъглите на Авалон. Том 2

 

Marion Zimmer Bradley

The Mists of Avalon

 

Боряна Джанабетска, превод

Анелия Пекона, редактор

Христо Хаджитанев, художник

Пропаганда ЕООД, предпечатна подготовка

 

формат: 70х100/16

печатни коли: 29

Издателство „Еднорог“

История

  1. — Добавяне

Статия

По-долу е показана статията за Мъглите на Авалон от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0.

[±]
Мъглите на Авалон
The Mists of Avalon
АвторМарион Зимър Брадли
Първо издание
САЩ
Оригинален езиканглийски
Жанрроман

Мъглите на Авалон (на английски: The Mists of Avalon) е роман от Марион Зимър Брадли. Това е последният, пети роман от поредицата за Авалон, написан от Марион Брадли. Романът е написан дълго преди останалите от поредицата, въпреки че действието се развива след тях. „Мъглите на Авалон“ е издаден на английски език през 1983 г. Всички останали романи от поредицата са написани в съавторство или изцяло от Даяна Пексън и са издадени след 1993 г. За разлика от тях, „Мъглите на Авалон“ е изцяло дело на Марион Зимър Брадли.

В романа е описана легендата за крал Артур от страна на женските персонажи от историята. Основно място в действието в книгата играе Моргана Ле Фей, сестрата на крал Артур, която се бори за запазването на старата вяра, която привържениците на християнството се опитват да унищожат. Важна роля имат и другите жени от легендата — Гуинивир, Вивиан и Моргейз; докато крал Артур и рицарите на Кръглата маса са по-скоро второстепенни герои в историята на книгата.

„Мъглите на Авалон“ силно се отличава от другите произведения, разказващи легендата за крал Артур. За разлика от тях, където Моргана е по-скоро отрицателен герой, тук тя е водещ персонаж и историята е описана от нейната гледна точка. Всички битки и вражди на крал Артур са пресъздадени от гледна точка на трудностите, които донасят в живота на жените от легендата.

По книгата е заснет и филм.


9

„Вече съм прекалено стара за такива пътувания“, мислеше Вивиан, докато яздеше в дъжда. Беше краят на зимата. Тя бе се увила здраво в дебелото си наметало, лицето й бе скрито в качулката. През ума й мина мисъл, която я раздразни допълнително: „Това е задължение на Моргана, тя трябваше да ме наследи като Повелителка на Авалон“.

Четири години бяха минали от деня, когато Талиезин й беше съобщил, че Моргана се е появила на сватбата на Артур в Керлиън, че са я направили придворна дама на Гуенхвифар и е останала да живее в замъка. „Господарката на Езерото — придворна дама на кралицата?“ Как смееше Моргана да пренебрегва истинското си призвание? Но когато Вивиан прати вестоносец в Керлиън, който носеше нареждането й Моргана да се върне на Авалон, той дойде със съобщението, че Моргана Вече била напуснала Керлиън — и че там всички мислели, че е потеглила за Авалон.

„Но тя не дойде в Авалон. Не е и в Тинтагел при Игрейн, нито пък в двора на Лот в Оркни. Къде ли е отишла?“

Можеше да й се е случило нещо по време на самотното й пътуване. Можеше да са я пленили някои от многобройните разбойнически банди, които кръстосваха страната. Можеше да е изгубила паметта си, да са я изнасилили, да са я убили и хвърлили нейде край пътя, и костите й никога да не бъдат открити… „О, не“, помисли Вивиан, „ако й се беше случило нещо такова, нали щях да го видя в Огледалото… или да имам видение…“ Но не можеше да бъде напълно сигурна в това. Виденията й вече бяха объркани и тя не беше в състояние да ги призовава, когато пожелае. Често, когато напразно се взираше в отвъдното, пред очите й се стелеше дразнеща сивкава мъгла — завесата на незримото, която тя вече не можеше и не смееше да разкъса. А съдбата на Моргана също бе скрита зад тази завеса.

„Богиньо“, замоли се Вивиан, както се бе случвало толкова често и преди, „Майко, посветих ти живота си, моля те, върни ми детето, докато съм още на този свят…“ Още докато произнасяше молитвата си, знаеше, че няма да получи отговор на нея. Сивата дъждовна пелена продължаваше да се стели наоколо, също като завеса пред незримото, мрачното небе, което се бе затворило пред отговора на Богинята.

Когато измина този път преди половин година, също толкова уморена ли се чувстваше? Сега й се струваше, че винаги е яздила леко като момиче, до днешния ден, когато подрусването на магарето под нея разтърсваше всяка кост в отслабналото й тяло, а студът проникваше в нея и я гризеше с ледени зъби.

Един от придружителите й се обърна и каза:

— Лейди, вече виждам чифлика, където ще нощуваме. Струва ми се, че ще успеем да пристигнем, преди да се свечери.

Вивиан благодари, опитвайки се да прикрие възторга си от тази вест. Нямаше право да проявява слабост пред свитата си.

Гауан я посрещна на тясната пътека пред оборите и й помогна да слезе от магарето. Придържаше я внимателно, та кракът й да не стъпи в оборския тор.

— Добре дошла, Повелителко — каза той, — радвам се да те видя, както всеки път. Синът ми Балин ще пристигне тук заедно с твоя син утре заран. Пратих вест в Керлиън да дойдат.

— Толкова сериозно ли е, приятелю? — попита Вивиан, а Гауан кимна. После каза:

— Няма да я познаеш. Толкова е отслабнала, че почти нищо не е останало от нея. Нито яде, нито пие, и все казва, че огън изгаря вътрешностите й. Няма да изкара още дълго, въпреки всичките ти лекове.

Вивиан кимна и въздъхна.

— Боях се, че ще стане така. Когато тази болест се вкопчи в някого, никога не отпуска хватката си. Дано поне успея малко да облекча страданията й.

— Дай Боже — рече Гауан, — защото лековете, които ни остави последния път, вече почти не вършат работа. Събужда се нощем и плаче като малко дете, когато си мисли, че аз и прислужницата не чуваме. Нямам сърце дори да се моля да остане още с нас, щом това ще означава такива страдания за нея.

Вивиан въздъхна отново. Когато за последен път бе тук, преди половин година, бе оставила най-силните си билки и отвари, и тайно се надяваше Присцила да хване някоя треска през есента, която да я отнесе бързо, преди лекарствата да престанат да действат. Сега вече не можеше да стори нищо. Последва Гауан, който се упъти към къщата. Когато влязоха, той й предложи място близо до огъня, а прислужницата й сипа супа от котлето, което се грееше на огнището.

— Яздила си дълго в дъжда, Повелителко — рече Гауан. — Поседни да си починеш. Ще те заведа при жена си след вечеря. По това време на деня тя обикновено успява да поспи.

— Покоят й, макар и кратък, е благословен, и аз няма да го наруша — отвърна и Вивиан. Хвана съдинката със супата с премръзналите си ръце, за да се сгрее, и се отпусна на пейката. Една от прислужниците й свали ботушите и наметалото, друга донесе затоплена кърпа, с която изсуши краката й. Вивиан повдигна поли, за да нагрее кокалестите си колене, и за миг се отпусна блажено, без да мисли за мрачния повод, който я бе довел тук. В същия миг някъде от стаите се разнесе слаб вопъл, прислужницата се стресна и потръпна. После се обърна към Вивиан:

— Това е горката ми господарка, събудила се е. Надявах се да поспи, докато сложим масата за вечеря. Сега трябва да отида да я видя.

— И аз ще дойда — каза Вивиан и последва прислужницата във вътрешността на къщата. Гауан продължаваше да седи пред огъня. Вивиан бе забелязала ужаса, който се изписа на лицето му, когато писъкът замря.

Винаги при предишните си посещения, дори след като Присцила се бе разболя Вивиан откриваше у нея следи от някогашната пълничка хубавица, винаги нещо й напомняше за младата, жизнерадостна жена, която бе осиновила нейния Балан. Сега лицето, устните и косите на Присцила бяха с еднакъв жълтеникавосив цвят. Дори сините й очи бяха избелели, сякаш болестта бе изсмукала цветовете й. По време на последното посещение на Вивиан, Присцила ставаше за няколко часа и ходеше из къщата, но сега беше очевидно, че не се е вдигала от постелята в продължение на месеци. Само половин година, а промяната й беше ужасяваща. Винаги досега билковите отвари на Вивиан бяха облекчавали страданието й, и дори отчасти я възстановяваха. Сега беше ясно, че нищо не би могло да й помогне.

За миг погледът на избелелите очи се залута из стаята. Устните се движеха беззвучно върху изпитата челюст. Сетне Присцила видя Вивиан, примигна, и прошепна:

— Ти ли си, Повелителко?

Вивиан дойде при леглото й и внимателно пое съсухрената ръка в своята.

— Тъжно ми е да те виждам толкова болна. Как си, мила моя приятелко?

Бледите, напукани устни се извиха в гримаса. За миг Вивиан реши, че Присцила има болки, но после разбра, че болната се опитва да се усмихне.

— Не вярвам, че бих могла да бъда по-зле — прошепна тя — сякаш Бог и Божията майка са ме забравили. Но се радвам да те видя отново, и се надявам да доживея да видя двамата си сина и да ги благословя… — Тя въздъхна уморено и се опита да пораздвижи тялото си. — Гърбът ме боли от постоянното лежане, а щом някой се опита да ме докосне, изпитвам чувството, че забива нож в тялото ми. Умирам от жажда, но не смея да пия вода, защото тогава болката е непоносима…

— Ще се опитам да те облекча, доколкото мога — каза Вивиан. Сетне нареди на прислужниците какво да донесат и се зае да промие и превърже раните от залежаването. Изплакна устата на Присцила с охлаждаща течност — та дори да не пие, сухият език да не я мъчи толкова. След това седна до нея и отново взе ръката й в своята. Не говореше, за да не безпокои болната. Навън беше се смрачило. След известно време в двора се чу шум, Присцила се стресна, поизправи се в леглото с трескаво блестящи очи и възкликна:

— Синовете ми си дойдоха!

Наистина, след малко в стаята влязоха Балин, синът на Гауан, и осиновеният му брат Балан. Таванът бе нисък, та двамата влязоха приведени.

— Майко — каза Балан и се наведе да целуне ръката на болната. Едва след то се обърна към Вивиан и й се поклони.

— Милейди.

Вивиан протегна ръка и докосна леко бузата на големия си син. Не беше красавец като Ланселет; беше едър и набит, но имаше нейните красиви тъмни очи, също като Ланселет. Балин бе малко по-нисък, също набит, но сивоок. Вивиан знаеше, че той е само десет дни по-възрастен от собствения й син. Прилича на някогашната Присцила — рус и червенобузест.

— Горката ми майчица — каза той и погали ръката й. — Сега лейди Вивиан е тук и ще ти помогне, и ти скоро ще оздравееш, нали? Толкова си отслабнала, майчице. Трябва да се храниш по-добре, за да се възстановиш по-бързо…

— Не — прошепна Присцила — няма да оздравея, не и преди да вечерям там горе, синко.

— О не, майко, не говори така — извика Балин, а Балан, който бе срещнал погледа на Вивиан, въздъхна.

После каза толкова тихо, че не го чуха нито Присцила, нито синът й:

— Той не може да разбере, че тя си отива, лейди… майко. Все твърди, че щяла да се оправи. Искрено се надявах да си отиде наесен, без да се мъчи. Тогава всички бяхме болни от треска. Но тя винаги е била толкова здрава… — Балан тръсна глава. Силният му врат беше зачервен. Вивиан видя сълзите в очите му, но той ги избърса веднага. Тя почака, после каза на двамата, че всички трябва да излязат и да оставят болната да си почине.

— Сбогувай се със синовете си, Присцила, и ги благослови — рече тя, а очите на Присцила малко се проясниха.

— Дано наистина да е сбогом, преди да е станало по-лошо — каза тя. — Не бих искала да ме виждат такава, каквато бях днес сутринта.

Вивиан забеляза ужаса в очите й. Наведе се над болната и каза нежно:

— Мога да ти обещая да не те боли повече, скъпа, ако предпочиташ краят да бъде такъв.

— Да, моля — прошепна умиращата жена, и Вивиан усети как отслабналите пръсти се вкопчват умолително в ръката й.

— Оставям те със синовете ти тогава — рече тя, — защото те и двамата са твои синове, мила моя, макар че си родила само единия от тях.

После излезе от стаята на Присцила и видя, че Гауан чака отпред.

— Донеси дисагите ми — каза тя, а после, когато той се върна с тях, порови малко в едно вътрешно джобче. Сетне се обърна към мъжа до нея:

— Сега Присцила няма болки, но аз вече не мога да сторя за нея нищо друго, освен да сложа край на мъките й. Мисля, че такова е и нейното желание.

— Нима няма никаква надежда… дори и най-малката?

— Не. Не я очаква нищо друго освен страдания, и не мога да повярвам, че вашият Бог би искал от нея да понесе повече от това, което е понесла досега.

Гауан каза разтреперан:

— Често казваше, че й се иска да е имала смелост да се хвърли в реката, когато още можеше да отиде дотам.

— Настъпило е значи времето да си отиде в мир — прошепна Вивиан. — Но исках узнаеш, че това, което правя, е по нейна воля…

— Лейди — отвърна Гауан, — вярвал съм ти винаги, и жена ми също те обича и ти вярва. Няма да разпитвам повече. Ако страданията й свършат сега, зная, че тя те благославя.

Но лицето му бе изпито от скръб. Той тръгна след Вивиан, която отново се върна в стаята на Присцила. Болната разговаряше тихо с Балин; тя пусна ръката му и той отиде плачешком при баща си. Присцила протегна треперещата си ръка към Балан и каза:

— Ти също ми беше добър син, момчето ми. Грижи се винаги за брат си, и се моли за душата ми.

— Обещавам ти майко — каза Балан и се наведе да я прегърне. Но в същия миг от устните й се изтръгна тъничък, треперлив писък — очите й се изпълниха с болка и страх, когато той понечи да я докосне, затова Балан само целуна отслабналата й ръка и я стисна в своята.

— Сега лекарството ти е готово, Присцила — каза Вивиан. — Кажи на всички „лека нощ“ и се приготви за сън…

— Толкова съм уморена — мълвеше умиращата жена, — колко хубаво ще бъде да заспя… бъди благословена, лейди, ти и твоята Богиня…

— В името на Милосърдната Богиня — произнесе Вивиан и повдигна Присцила, за да й помогне да преглътне лекарството.

— Кълна ти се, сестро, щом изпиеш това, вече няма да почувстваш никаква болка — каза тя твърдо и посочи с пръст чашата. Присцила отпи глътка и вдигна слабата си ръка, за да погали лицето на Вивиан.

— Целуни ме и ти за сбогом, лейди — каза тя, и Вивиан докосна с устни челото, което ужасно напомняше оголен череп.

„Аз, която давах живот, сега станах вестителка на смъртта… Майко, сторих за нея само това, което бих искала някой да стори и за мен един ден“.

Вивиан потръпна и вдигна очи. Срещна очите на Балин, който я наблюдаваше намръщено.

— Хайде — каза тя. — Нека я оставим да си почине.

Излязоха навън. В стаята остана само Гауан, който държеше ръката на жена си. Тъй и трябва, каза си Вивиан, нека остане с нея до края.

Прислужниците бяха сервирали вечерята. Вивиан седна на масата, яде и пи, защото се чувстваше изтощена от дългия път.

— За един ден ли пристигнахте от Керлиън, момчета? — попита тя и в същия миг се усмихна. „Момчетата“ бяха възрастни мъже.

— Да, от Керлиън — откликна Балан, — и какъв път беше само — дъжд и студ през цялото време! — Той си взе солена риба и намаза хляба си с масло, после подаде дървеното блюдо на Балин. — Не ядеш нищо, братко.

Балин потръпна.

— Сърце не ми дава да се храня, когато знам, че майка ни е толкова зле. Но слава Богу, ти си вече тук, Повелителко, и тя скоро ще оздравее, нали? Твоите лекарства толкова й помогнаха последния път! Беше същинско чудо. Сега тя пак ще се поправи, нали?

Вивиан го загледа вторачено. Възможно ли беше наистина да не разбира какво става? После каза тихо:

— Най-доброто, което може да се случи оттук нататък, е нейният Бог да я прибере в отвъдното, Балин.

Той я загледа, а на червендалестото му лице се изписа ужас.

— Не! Тя не бива да умира! — извика той. — Лейди, кажи ми, че ще я спасиш, няма да я оставиш да умре…

Вивиан каза неумолимо:

— Аз не съм твоят Бог, и нямам власт върху живота и смъртта, Балин. Нима би пожелал тя да живее още дълго в такива страдания?

— Но ти си опитна във вълшебствата — възрази гневно Балин. — Защо си дошла, ако не за да я излекуваш? Нали току-що каза, че можеш да сложиш край на страданията й…

— Само един лек има за болестта на майка ти — каза Вивиан и съчувствено положи ръка на рамото на Балин. — Бъди благодарен, че го има.

— Стига, Балин — намеси се Балан и постави голямата си мазолеста ръка върху ръката на брат си. — Нима би искал тя да страда още?

Балин отмести глава и загледа с омраза Вивиан.

— Тъй значи, можеше да ползваш магьосническите си трикове и да я излекуваш, когато това бе в чест на твоята пъклена Богиня — развика се той. — А сега, когато нямаш вече полза да я лекуваш ще я оставиш да умре…

— Млъкни, човече — каза Балан със сух, измъчен глас. — Нима не видя, че майка ни я целуна и я благослови за сбогом, че тя самата желаеше да стане така…

Но Балин продължаваше да гледа втренчено Вивиан, после вдигна ръка да я удари.

— Юда! — извика той. — Ти също предаде приятелката си с целувка!

Обърна се и хукна към стаята на майка си.

— Какво си сторила? Убийца! Мръсна убийца! Татко! Това е убийство и черна магия!

На вратата на стаята се появи Гауан с побеляло лице, и тревожно се опита да го принуди да млъкне. Но Балин го отблъсна и нахлу в стаята. Вивиан се запъти след него. Когато влезе, видя, че Гауан е притворил очите на мъртвата. Балин видя същото, извърна се към нея и закрещя несвързано:

— Убийство! Предателство, магьосничество! Убийца, вещица!

Гауан прегърна сина си и се опита да го възпре.

— Забранявам ти да говориш така пред мъртвото тяло на майка си! Забранявам ти да оскърбяваш жената, която тя обичаше, на която вярваше!

Но Балин продължи да крещи и да беснее, опитвайки да се хвърли върху Вивиан. Тя опита да говори с него, да го успокои, но той не желаеше да я чуе. Накрая тя отиде в кухнята и седна край огъня. Влезе Балан, взе ръката й и каза:

— Съжалявам, че той приема нещата така, лейди. Всъщност не е такъв човек, когато шокът премине, ще ти бъде благодарен, както съм ти благодарен аз — бедната ми майчица, тя страда толкова много, а сега мъките й свършиха. Бъди благословена за това. — Той отпусна глава, опитвайки се да потисне хлиповете си. — Тя беше и моя майка…

— Зная, синко. Зная — промълви Вивиан и потупа главата му, също както преди двадесетина години, когато беше малко, несръчно момче. — Редно е да плачеш за тази, която те е отгледала. Само безсърдечен човек не би заплакал.

Балан се остави на скръбта си и зарида, коленичил пред нея, с лице, скрито в скута й.

В този миг Влезе Балин и застана пред тях. Гледаше ги, изпълнен с гняв, лицето му бе разкривено от ярост.

— Знаеш, че тя уби майка ни, Балан, и идваш при нея за утеха?!

Балан вдигна глава, преглъщайки сълзите си.

— Тя изпълни волята на майка ни. Нима си такъв глупак, та не можеш да разбереш — с или без Божията помощ майка ни не би живяла повече от седмица-две! Нима ти се зловиди това, че й бяха спестени последните ужасни страдания?

А Балин само проплака отчаяно:

— Майка ми! Майка ми е мъртва!

— Млъкни! Тя ме осинови, тя беше и моя майка! — избухна Балан, но после чертите му се смекчиха. — Братко, братко, нали и аз скърбя, защо трябва да се караме? Ела, нека пийнем по чаша вино. Мъките й свършиха и Бог я взе при себе си. По-добре е да се молим за упокой на душата й, отколкото да заставаме един срещу друг. Хайде, братко, ела, хапни нещо, пийни и си почини, ти също изморен.

— Не! — извика Балин. — Няма да остана нито миг под един покрив с вещица, която уби майка ми!

Влезе Гауан, блед и гневен, и удари Балин през устата. Сетне каза:

— Млъкни! Господарката на Авалон е наша гостенка и наша приятелка! Няма да очерняш този дом с негостоприемство, нито пък с такива богохулни думи! Седни и се храни, синко. Ако продължаваш, ще кажеш неща, за които после ще съжаляваш!

Но Балин продължаваше да гледа диво, като обезумяло животно.

— Няма нито да се храня, нито да спя под един покрив с тази… жена.

Балан се намеси:

— Не смей да оскърбяваш майка ми!

Тогава Балин се развика отново:

— Всички сте се съюзили против мен! Напускам този дом, който приютява убийцата на майка ми!

Обърна се и излезе тичешком от къщата. Вивиан се отпусна обратно на стола си. Балан й предложи ръката си, а Гауан отиде да й налее чаша вино.

— Пий, лейди, и приеми моите извинения за държането на сина ми — каза той. — Балин не е на себе си. Скоро ще се осъзнае.

— Да тръгна ли след него, татко? Страх ме е да не си причини нещо в това състояние — попита Балан, но Гауан поклати глава.

— Не, не, синко. Остани тук, при майка си. Сега той няма да те разбере, каквото и да му говориш.

Вивиан отпиваше от виното, цяла разтреперана. Тя също скърбеше за Присцила, с мъка си спомняше времената, когато двете бяха млади — две приятелки, които играеха с новородените си синове… Колко хубава и жизнерадостна бе тогава Присцила, колко много се смееха двете, докато си играеха с кърмачетата. Сега Присцила лежеше мъртва след дълги страдания, а Вивиан й бе подала чашата с отрова със собствената си ръка. Това, че самата Присцила бе пожелала така, успокояваше съвестта й, но не намаляваше мъката й.

„Бяхме млади, бяхме приятелки, а сега тя е мъртва, а аз съм стара, престаряла като самата Вестителка на смъртта. Ето и хубавите бебета, с които си играехме някога — косите на единия започват да побеляват, а другият би ме убил, стига да можеше, защото ме смята за зла вещица и убийца…“

На Вивиан й се стори, че костите й се вдървяват от ледения дъх на скръбта. Приближи се още повече до огъня, но продължи да трепери. Не можеше да се сгрее. Придърпваше краищата на шала си, когато влезе Балан и я отведе до най-хубавото място при огнището, постави възглавница зад гърба й и й даде чаша греяно вино.

— Да, ти също я обичаше — поде той. — Не се безпокой за Балин, лейди, с време ще разбере грешката си. Когато отново започне да мисли свързано, ще разбере каква голяма услуга си оказала на майка ни… — той се прекъсна и по широката му челюст бавно запълзя червенина. — Сърдиш ли ми се, лейди, че все още мисля за тази, която ни напусна, като за своя майка?

— Така е редно — отвърна Вивиан, отпивайки от топлото вино, милвайки грубата ръка на сина си. Колко мънички и нежни ръчички имаше някога, мислеше си тя, можех да държа двете в шепата си — бяха досущ като розови пъпки. А сега нейната ръка се губеше в неговата. — Богинята знае, че тя ти беше много повече майка, отколкото аз.

— Да знаех си, че ще ме разбереш — каза Балан. — Тъй рече и Моргана, когато я видях за последен път в двора на Артур.

— Моргана ли? Тя още ли е при Артур, синко? Там ли беше, когато потеглихте насам?

Балан поклати глава със съжаление.

— Не, за последен път я видях преди години, лейди. Чакай да си припомня… Тя напусна двора на Артур доста преди да го ранят… Ами да, тази година по Еньовден ще станат три години. Мислех, че е при теб на Авалон.

Вивиан направи отрицателен знак с глава и се подпря на облегалките на стола.

— За последен път видях Моргана на сватбата на Артур — каза тя. В същия миг й хрумна, че Моргана може да е прекосила морето. Затова попита Балан — А брат ти Ланселет? Той още ли е в кралския двор, или се е върнал в Долна Британия?

— Мисля, че никога не би напуснал двора, докато Артур е жив — отвърна Балан. — Вярно, че напоследък не го виждаме често в замъка… Вивиан, с остатък от някогашната си ясновидска дарба, прочете неизказаните му мисли: „Когато Ланселет е в двора, всеки може да забележи как не откъсва очи от кралица Гуенхвифар. Артур два пъти му предложи да се ожени, но той и двата пъти отказа“. Балан продължи припряно на глас:

— Ланселет е заявил, че ще се погрижи първо всичко в кралството на Артур да бъде наред, затова често пътува. Избил е повече разбойници и мародери, отколкото който и да било друг от Артуровите рицари. За него казват, че сам е равен на цял легион, лейди… — Балан вдигна глава и загледа малко тъжно Вивиан. — По-малкият ти син е велик рицар, майко, равен на Александър от старите легенди. Някои дори казват, че е по-съвършен рицар от самия Артур. Аз не мога да сложа в нозете ти такава слава.

— Всички ние вършим това, което Боговете ни повеляват, синко — рече меко Вивиан. — Щастлива съм, като виждам, че не завиждаш на брат си за това, че е по-добър рицар от теб.

Балан поклати глава.

— Та това би било същото като да завиждам на Артур за короната, майко — каза той. — Пък и Ланселет е скромен и добър с всички, и е набожен като момиче… Знаеше ли, че той прие християнството, лейди?

Вивиан не знаеше.

— Не се учудвам — заяви тя, а в гласа й се прокрадна леко презрение, което удиви и самата нея. — Брат ти винаги се е боял от нещата, които не може да разбере. Вярата в Христос е подходяща за роби, които предпочитат да се унижават и да мислят за себе си като за грешници… — прекъсна се и продължи разкаяно. — Съжалявам, синко. Не исках да омаловажавам вярата ти.

Балан примигна и се усмихна.

— Сега вече наистина се случи чудо, мадам. Искаш прошка за нещо, което си казала.

Вивиан прехапа устни.

— Наистина ли ме смяташ за такава, синко?

Той кимна.

— Да, за мен винаги си била най-гордата сред жените. Но също така винаги съм смятал, че така и трябва.

„Ето докъде стигнах“, присмя се Вивиан сама на себе си, „да търся от сина си одобрение на постъпките си!“ Затърси трескаво тема, за да промени разговора.

— Казваш, че Ланселет на два пъти отказал да се ожени? Какво чака, ти как мислиш? Нима търси по-голяма зестра, отколкото могат да му предложат?

И отново прочете неизказаните мисли на Балан:

„Той не може да има тази, която обича, защото тя е венчана за краля…“ и на глас синът й каза само:

— Казва, че няма намерение да се обвързва със съпруга. Шегува се, че обича коня си повече, от която и да било жена, защото жената не би могла да язди редом с него в битките — можело някой ден да си вземе някоя от онези саксонки, които се бият редом с мъжете. Наистина няма равен на него в игрите, които Артур устройва в Керлиън. Понякога дава предимство на съперниците си, язди без щит, сменя коня си с коня на противника. Веднъж Балин го предизвика на двубой и спечели, но после отказа наградата, защото разбра, че коланите на седлото на Ланселет се бяха скъсали.

— Значи Балин също е смел и честен рицар?

— О, да, майко, не съди за брат ми по тазвечерното му избухване — каза възторжено Балан. — Когато се сражаваха с Ланселет, сам не знаех на чия страна съм. Ланселет му поднесе наградата и каза, че я е спечелил честно, защото той е загубил контрол над коня си — така каза! Но Балин отказа да я приеме, и двамата стояха, потънали в този почетен спор като двама антични герои от легендите, които Талиезин ни разказваше на времето!

— Така че можеш да се гордееш и с двамата си братя — каза Вивиан и разговорът премина на други теми. Скоро Вивиан стана и каза, че трябва да помогне за приготвянето на тялото. Но когато влезе в стаята на покойната, установи, че събралите се там жени явно се страхуват от нея, пък и свещеникът от близкото село бе пристигнал. Действително, той я приветства много любезно, но Вивиан прецени, че това се дължи на тъмните й дрехи, които го бяха подвели да я счете за монахиня от близкия манастир. Тъй или иначе, тази вечер тя нямаше намерение да влиза в спор с него. Затова, когато й предложиха най-доброто легло за гости, тя веднага прие, легна си и най-сетне можа да заспи. Но през сънищата й отново премина всичко, за което бе разговаряла с Балан — за миг й се стори, че през разкъсаната пелена на изтънели мъгли вижда Моргана. Тя тичаше през някаква непозната гора — със странни дървета и цветя, непознати на Авалон. Още насън Вивиан си каза: „Не бива да отлагам повече. Трябва да я потърся във виденията си, ако все още ми е останала малко ясновидска дарба, а после, когато се събуди, си го повтори.“

На следната сутрин тялото на Присцила бе положено в земята. Вивиан присъстваше на погребението. Балин също се бе върнал и плачеше, изправен пред гроба. След като всичко приключи и останалите влязоха в къщата, за да пият ейл, Вивиан отиде при Балин и каза кротко:

— Не искаш ли да се прегърнем и да си простим взаимно, синко? Вярвай ми, скърбя също като теб. Присцила и аз бяхме приятелки през целия си живот — нима иначе бих й поверила да отгледа родния ми син? Нима не съм майка на не същия ти брат!

Вивиан протегна ръце, но лицето на Балин окаменя. Той й обърна гръб и си тръгна.

Гауан настояваше тя да остане поне още ден-два, но Вивиан поръча да доведат магаренцето й. Заяви, че се налага да се върне на Авалон, и разбра, че Гауан, въпреки искреното си гостоприемство, изпита облекчение. Нали ако някой кажеше на свещеника коя е тя всъщност, можеше да има неприятности на погребалната трапеза — а това бе нещо, което той би предпочел да избегне. Балан предложи:

— Да дойда ли с теб до Авалон, мадам? По пътя можеш да срещнеш всякакви хора, има и разбойници.

— Не — отвърна Вивиан. Подаде му ръка за сбогом и се усмихна. — Съвсем очевидно не нося злато със себе си, пък и хората, които ме придружават, са от Племената. Ако ни нападнат, винаги можем да се скрием из хълмовете. А и не мога вече да изкуша никой мъж. — Тя се разсмя и допълни — Пък и откак Ланселет странства нашир и надлъж, за да изтреби всички злодеи, скоро ще стане като в онази приказка от стари времена — как една петнадесетгодишна девица с кесия злато можела да прекоси страната от край до край, без никой да й причини зло. Остани тук, синко, и оплачи майка си, както е редно. Помири се и със заварения си брат. Не се карай с него заради мен, Балан.

В същия миг тръпки минаха по тялото й, защото й се счу звън на мечове и й се стори, че видя сина си с огромна, кървава рана.

— Какво ти стана, лейди? — попита Балан тихо.

— Няма ми нищо, синко. Но те моля да ми обещаеш, че няма да враждуваш с брат си Балин.

Балан кимна.

— Обещавам, майко. Ще му кажа, че ти самата си заръчала така, та да повярва, че не таиш лоши чувства към него.

— Богинята ми е свидетел, че е така — отвърна Вивиан. Все още лед сковаваше снагата й, макар че зимното слънце приличаше. — Дано тя те благослови, синко — теб и твоя брат, макар че той сигурно държи единствено на благословията на своя Бог. Ще приемеш ли благословията на Великата майка, Балан?

— Да — отвърна той и се наведе да целуне ръката на Вивиан. Сетне тя потегли, а той стоя дълго и я гледа как се отдалечава.

Яздейки към Авалон, Вивиан се опитваше да се убеди, че видението й се е дължало на преумора и на собствените й страхове. В края на краищата, Балан бе един най-близките приятели на Артур, сражаваше се редом с него, и в бушуващата война със саксонците не бе изключено и да бъде ранен. Но видяното не излизаше от ума й, преследваше я мисълта, че Балин и Балан ще се скарат заради нея, докато най-сетне успя да си наложи да изтрие лицето на Балан от съзнанието си. Зарече се да не извиква лицето му в мислите, докато не го види отново в плът и кръв.

Безпокояха я и мисли за Ланселет. Отдавна бе минал възрастта, на която един мъж създаваше семейство. Вивиан знаеше, че има мъже, които не проявяват интерес към жените и се сближават само с другарите си по оръжие, с хора от своя пол. Беше започнала да се чуди дали Ланселет не проявява такава склонност. Ланселет трябваше да извърви своя път — беше си го избрал сам. Тя самата бе дала съгласието си той да напусне Авалон. Може би демонстрираше голяма привързаност към кралицата, за да не го подиграват, че предпочита момчета?

Постара се да пропъди мислите за синовете си. Всъщност нито един от тях не бе толкова близко до сърцето й като Моргана. Моргана… къде ли бе тя? Отдавна се тревожеше за нея, но сега, след новините, които научи от Балан, се обезпокои сериозно за живота й. Още преди свечеряване трябваше да изпрати вестоносци от Авалон към Тинтагел, при Игрейн, и на север, към двора на Лот — може би Моргана бе отишла там, при детето си? Веднъж-дваж бе зървала малки Гуидиън в огледалото си, но не се интересуваше много от него, важното бе да знае, че е жив и здрав. Моргоуз, като всяка многодетна майка, беше мила с малките деца. С Гуидиън щяха да се заемат, като достигнеше възрастта, на която момчетата се даваха на отглеждане. Тогава той трябваше да дойде на Авалон…

Желязната дисциплина, на която бе обучена, й помогна да не мисли повече дори за Моргана, и да продължи пътя си към Авалон в настроение, подходящо за жрица, която току-що бе приела образа на Смъртта за най-добрата си приятелка — изпълваше я тъга, но не и отчаяние, защото смъртта бе само начало на нов живот.

Присцила бе християнка. Съгласно нейната вяра тя бе сега на небето при своя Бог. „Въпреки това тя отново ще се върне на този несъвършен свят, да търси божественото съвършенство — отново и отново… С Балан се разделихме като чужди… Но така трябва да бъде. Аз вече не съм майката и не би трябвало да тъгувам повече, отколкото на времето, когато престанах да бъда девица…“ И при все това сърцето й се бунтуваше.

Да, настъпил бе мигът, когато тя трябваше да предаде властта над Авалон в ръцете на по-млада жена. Друга трябваше да стане Повелителка на езерото, а тя щеше да бъде една от многото мъдри старици, готова да помогне със съвет, но лишена от божествената си сила. Отдавна съзнаваше, че ясновидските й способности се губят. Но не искаше да се откаже от властта, преди да е намерила тази, която би била достойна да я поеме от нея. Мислеше, че ще може да изчака Моргана да надживее обидата и да се върне на Авалон.

„Но ако нещо се е случило с Моргана… Пък дори да е жива и здрава, имам ли право аз самата да запазвам престола на повелителката, след като ясновидството ме е напуснало?“

Стигнаха до Езерото, но тя се чувстваше толкова мокра и премръзнала, че когато лодкарите се обърнаха към нея в очакване да призове мъглите, й беше трудно да си припомни заклинанието. „Наистина, време е, отдавна вече е време да се откажа от властта…“ Сетне думите на Силата се явиха в съзнанието и тя ги произнесе, но през по-голямата част от нощта не можа да заспи. Беше скована от страх.

Най-сетне наближи утрото и Вивиан излезе да погледне небето — луната намаляваше, времето не бе подходящо да гадае по огледалото. „Пък и каква полза да питам огледалото — сега или когато и да било — след като не мога вече да имам видения?“ Тя си наложи с желязна упоритост да не споменава нищо пред жриците, които й прислужваха. Но все пак по-късно този ден тя отиде при Мъдрите старици и ги попита:

— Има ли в Дома на девиците момиче, което е все още девствено и не е било нито в Свещената горичка, нито на Белтейнските огньове?

— Само малката дъщеря на Талиезин — отвърна една от стариците.

За миг Вивиан се почувства объркана — та нали Игрейн бе вече възрастна жена, отдавна омъжена, после овдовяла, майка на самодържеца, който властваше в Керлиън? Моргоуз също бе омъжена и имаше много синове. После се окопити и каза:

— Не знаех, че негова дъщеря живее в дома на девиците.

Помисли си, че имаше време, когато в Дома не влизаше нито едно момиче без нейното изрично съгласие. Лично тя проверяваше бъдещите жрици имат ли действително ясновидки дар, достойни ли са да изучават друидската премъдрост. Но през последните години бе занемарила това свое задължение.

— Кажете ми всичко за нея. Колко е голяма? Как се казва? Кога дойде при нас?

— Името й е Ниниан — отвърна старата жрица. — Майка й е Брануен — не помниш ли как Брануен разказваше, че е забременяла от Талиезин по време на Белтейн? Струва ми се, че беше много скоро, но малката трябва да е вече на единадесет или дванадесет години. Бяха я дали за отглеждане някъде на север, но преди пет-шест години се върна при нас. Тя е добро и покорно дете, а и напоследък тук не идват толкова девици, та да можем да пробираме. Няма вече такива като Рейвън или като осиновената ти дъщеря Моргана! А къде е тя сега, лейди? Би трябвало да се върне при нас!

Вивиан повтори:

— Наистина би трябвало да се върне при нас — и не посмя да признае, че няма представа къде би могла да бъде Моргана и дали изобщо е още жива. „С какво право задържам още властта на Повелителка на Авалон, след като не знам дори името на тази, която ще ме наследи, и нямам представа от момичетата, които живеят в Дома на девиците?“

Но ако Ниниан бе дъщеря на Талиезин и една от жриците на Авалон, тя би трябвало да има Дарбата. Дори да я нямаше, Вивиан би могла да предизвика у нея видения, след като бе още девствена.

Затова каза:

— Наредете да изпратят Ниниан при мен след три дни, преди зазоряване.

Въпреки че очите на старицата бяха пълни с неизречени въпроси, Вивиан установи със задоволство, че все още никой не смееше да й оспори абсолютната власт на Господарка на Езерото. Жената не посмя да я попита за нищо.

Ниниан пристигна в дома й един час преди разсъмване, в края на безлунния период, когато жриците живееха изолирано. Измъчваната от безсъние Вивиан бе прекарала нощта в неспокоен разговор със себе си. Разбираше, че няма желание да се откаже от властта, но ако имаше възможността да я предаде на Моргана, би го сторила без съжаление. Въртеше в ръце малкия сърповиден нож, който Моргана бе оставила, когато напусна Авалон. Сетне го остави настрани и вдигна очи към дъщерята на Талиезин.

„Старата жрица вече губи представа за времето, също като мен — тя е на повече от единадесет или дванадесет години.“

Момичето трепереше от страхопочитание, а Вивиан си припомни как Моргана също бе се разтреперила, когато за първи път видя Повелителката на Авалон. После каза меко:

— Ти ли си Ниниан? Кои са твоите родители?

— Дъщеря съм на Брануен, лейди. Не зная името на баща си. Знам от майка си само, че съм зачената при Белтейнските огньове.

Разбира се, това бе разумно.

— На колко години си, Ниниан?

— Тази година ще навърша четиринадесет зими.

— Участвувала ли си в празника на огньовете, дете?

Момичето поклати глава и отвърна:

— Не са ме пращали там.

— Имаш ли видения?

— Само понякога, струва ми се, лейди — каза Ниниан, а Вивиан въздъхна и отвърна:

— Е, да видим какво можем да сторим. Ела с мен, дете.

Поведе момичето извън самотната си къща, по скритата пътека към Свещения извор. То бе по-високо от нея, стройно и русокосо, с виолетово-сини очи напомняше й Игрейн на същата възраст, макар че косата на Игрейн имаше червеникав, а не златист оттенък. Внезапно й се стори, че вижда Ниниан в тържествените одежди на Повелителка на Езерото. Тя тръсна глава, за да се отърве от нежеланото видение. Пак някаква блуждаеща мисъл…

Когато стигнаха с Ниниан до вирчето, тя спря за миг и погледна небето. Подаде на момичето сърповидното ножче, което Моргана бе получила при посвещаването си, и каза тихо:

— Погледни в огледалото, дете мое, и виж къде е тази, на която това принадлежеше някога.

Ниниан я погледна колебливо и каза:

— Господарке, нали ти казах — виденията ми са редки и неясни…

Сега Вивиан разбра — момичето се страхуваше да не се провали.

— Това няма значение — ти ще виждаш с помощта на Дарбата, която някога бе моя. Не бой се, дете, и погледни вместо мен в огледалото.

Възцари се мълчание. Вивиан се загледа в сведената глава на момичето. Повърхността на огледалния вир се развълнува като от лек ветрец — както винаги досега. После Ниниан проговори с тих, неуверен глас:

— Виж, виж… тя спи в прегръдките на сивия крал… — и отново замълча.

„Какво би могло да означава това?“ Вивиан не успя да разтълкува казаното. Искаше й се да изкрещи на Ниниан, да й натрапи своята някогашна Дарба, но целият й досегашен опит я караше да стои спокойна и неподвижна. Знаеше, че дори неспокойни мисли могат да смутят видението на Девицата. Попита съвсем тихичко:

— Кажи ми, Ниниан, можеш ли да видиш деня, в който Моргана ще се върне на Авалон?

Отново празнота и мълчание. Бе излязъл лек утринен бриз — гладката като стъкло водна повърхност отново се завълнува. Най-сетне Ниниан произнесе много тихо:

— Тя стои в баржата… косата й е вече посивяла… — и отново замълча, изпускайки болезнена въздишка.

— Не виждаш ли нищо повече, Ниниан? Говори, кажи ми…

Болка и ужас се изписаха на лицето на момичето и то заговори отново:

— Кръстът… светлината ме изгаря, тя държи в ръце котлето — Рейвън, Рейвън, напускаш ли ни?

Тя си пое рязко дъх, сякаш нещо я бе стреснало, и се отпусна в безсъзнание на земята.

Вивиан остана неподвижна, със здраво стиснати ръце. После въздъхна дълбоко и се наведе да вдигне момичето. Потопи ръка в езерото и напръска отпуснатото лице на Ниниан. След миг тя отвори очи, изгледа уплашено Вивиан и заплака.

— Толкова съжалявам, лейди — не можах да видя нищо — хлипаше тя.

„Така значи. Тя проговори, но сега не помни нищо от видението си. Спокойно можех да й спестя всичко това, и без това не ми свърши никаква работа“. Безсмислено бе да се гневи на момичето — то бе сторило това, което му бе наредено. Вивиан погали русите коси на Ниниан, отмятайки ги от челото, и каза кротко:

— Не плачи. Не ти се сърдя. Боли ли те глава? Хайде, детето ми, върви да си починеш.

„Богинята раздава своите дарове тъй, както пожелае. Но защо, Всеобща майко искаш да изпълнявам повелите ти с помощта на несъвършени инструменти? Ти ми отне силата; но защо тогава ми отне и тази, която трябваше да ти служи, след като аз си отида?“

Ниниан си тръгна бавно по пътечката към Дома на девиците, притиснала ръце към челото си. Малко по-късно я последва и Вивиан.

Какво представляваха думите на Ниниан — просто бълнуване или нещо повече? Не, тя бе убедена, че момичето все пак бе видяло нещичко. Но от това, което бе видяла, Вивиан не можеше да разбере нищо. Думите, с които момичето обясни видението си, нищо не й говореха. Сега Ниниан бе забравила всичко, така че тя не би могла и да я разпитва за подробности.

„Тя спи в прегръдките на сивия крал“. Да не би това да означаваше, че Моргана спи в прегръдките на смъртта?

Щеше ли Моргана да се върне? Ниниан бе казала само: „Тя стои в баржата…“ — значи Моргана щеше да дойде на Авалон. „Косата й е вече посивяла“. Значи, ако изобщо се завърнеше, това нямаше да е скоро. Това поне бе недвусмислено.

„Кръстът. Светлината ме изгаря. Рейвън, Рейвън с котлето в ръце“. Не, това със сигурност бе обикновено бълнуване, а тя сега се опитваше да му придаде някакъв по-дълбок смисъл. Разбира се, че Рейвън можеше да носи котлето — мистичния символ на водата, оръжието на Богинята… да, Рейвън имаше право да докосва Лещените друидски символи. Вивиан гледаше втренчено стената на стаята, чудейки се дали пък това не означава, че след като Моргана ги напусна, Рейвън е тази, която трябва да стане Дама на Езерото. Като че ли думите на момичето не биха могли да бъдат разтълкувани по друг начин. Освен това, те можеха изобщо да нямат смисъл.

„Каквото и да реша да сторя сега, ще го сторя опипом, в тъмнина — със същия успех бих могла да питам Рейвън, която би ми отговорила с мълчание!“

Но ако Моргана наистина бе загинала, или пък нямаше да се върне на Авалон, тук нямаше друга жрица, способна да понесе отговорността на Повелителката. Рейвън бе обрекла гласа си на Богинята, за да пророкува… нима никой нямаше да служи вече на Богинята, защото Рейвън бе избрала пътя на мълчанието?

Вивиан дълго седя сама в дома си, гледаше стената и превърташе отново и отново неясните думи на Ниниан в съзнанието си. По едно време стана и отиде сама до езерото. Вторачи се в неподвижните води, но те бяха сиви, също тъй безмълвни, както и сивото небе. За миг й се стори, че нещо се раздвижва в огледалото. Вивиан прошепна:

— Моргана? — и се загледа дълбоко в смълчания вир.

Но лицето, в което се взря, не бе лицето на Моргана. То бе спокойно, безстрастно като лицето на самата Богиня, увенчано с голи върбови клонки.

„Себе си ли виждам, или образа на Смъртта?“

Най-сетне, уморена от взиране, тя се изправи и си тръгна.

„Винаги съм знаела, от първия път, когато дойдох тук, че настава време, когато вече няма нищо освен отчаяние, когато се опитваш да разкъсаш завесата на светилището. Тогава се опитваш да я призовеш, но тя не отговаря, защото я няма, Богинята я няма, няма никой освен теб — сама, заобиколена от подигравателните екове в празното светилище… Няма никого и никога не е имало никого… Виденията са просто сънища и измама…“

Докато слизаше изморена надолу по хълма, видя, че новата луна се е издигнала в небето. Но сега за нея това не означаваше нищо повече от край на ритуално усамотение.

„Какво мога да сторя? Богинята я няма. Всичко е подигравка. Съдбата на Авалон е в мои ръце, а Моргана вече я няма, аз съм сама, заобиколена само от стари жени, деца и куп необучени момичета… съвсем сама! Вече съм стара, нямам повече сили, смъртта ме очаква…“

Когато влезе в дома си, видя, че жените са запалили огън, а до мястото, където тя сядаше, имаше стакан подгрято вино. Постът на безлунието вече бе приключил. Тя се отпусна уморено на стола, а една от жриците дойде при нея, за да й свали обувките и да наметне топъл шал на плещите й.

„Наистина, няма на кого да разчитам. Няма никой освен мен. Но все още имам дъщерите си. Не съм съвсем сама“. На глас каза:

— Благодаря ви, деца. — Думите й прозвучаха необичайно топло. Една от жриците се поклони плахо, без да каже дума. Вивиан се сети, че не знае името на момичето — как бе могла да стане толкова небрежна? Помисли, че то сигурно изпълнява обет за мълчание. Втората жрица проговори:

— За нас е гордост да ти служим, Майко. Ще си починеш ли сега?

— Все още не — отвърна Вивиан. Някакъв внезапен импулс я накара да нареди.

— Иди и повикай жрицата Рейвън при мен.

Стори й се, че мина много време, преди Рейвън да влезе в стаята с безшумните си стъпки. Вивиан я поздрави с кимване. Рейвън дойде при нея, поклони се, а сетне, подчинявайки се на жеста на Вивиан, седна на стола срещу нея. Вивиан й подаде чашата, още пълна с греяното вино. Рейвън отпи, усмихна се с благодарност, остави чашата.

Вивиан проговори умолително:

— Дъще, веднъж, преди Моргана да ни напусне, ти наруши мълчанието си. Сега я търся, а не мога да я намеря. Не е в Кърлиън, не е и в Тинтагел, нито пък с Лот и Моргоуз в Лотиан… а аз старея. Няма кой да служи на богинята… моля те да попиташ оракула дали Моргана ще се върне?

Рейвън мълчеше. Накрая поклати глава и Вивиан запита:

— Искаш да кажеш, че Моргана няма да се върне, така ли? Или че не знаеш?

По-младата жрица отвърна с неясен жест — напомняше на безпомощен въпрос.

— Рейвън — поде Вивиан. — Знаеш, че трябва да предам властта над Авалон, а няма кому. Никой не е минал през цялото обучение за върховна жрица — никой освен теб. Ако Моргана не се върне, ти трябва да станеш Езерна дама. Ти даде обет за мълчание и го спазваше свято. Сега обаче настъпи мигът да се откажеш от обета си, за да поемеш от ръцете ми властта — няма никакъв друг изход.

Рейвън отново поклати глава. Беше висока жена, но много слаба. Вивиан се помисли, че и тя вече не е първа младост, със сигурност бе поне десет години по-възрастна от Моргана — трябваше да е към четиридесетте. „А дойде тук като девица с едва напъпили гърди“. Имаше дълга, черна коса, лицето й бе тъмно и изпито, с огромни очи под дебели черни вежди. Изглеждаше изтощена, но строга.

Вивиан покри лицето си с ръце и промълви с пресипнал шепот, през непролети сълзи.

— Аз… не мога повече.

Остана с лице, скрито в дланите си. След миг усети леко докосване по бузата. Рейвън бе станала и се бе навела над нея. Не проговори, но прегърна здраво Вивиан и я задържа така за миг. Почувствала топлината на по-младата жена, Вивиан зарида. Имаше чувството, че ще плаче безкрайно дълго, без да може да спре. Когато най-сетне сълзите й пресъхнаха от изтощение, Рейвън я целуна по бузата и се оттегли безшумно.