Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Авалон (1)
Включено в книгите:
Оригинално заглавие
The Mists of Avalon, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,4 (× 17 гласа)

Информация

Сканиране
shanara
Корекция
ogibogi

Издание:

Марион Зимър Брадли. Мъглите на Авалон. Том 1

 

Marion Zimmer Bradley

The Mists of Avalon

 

Издателство „Еднорог“

Боряна Джанабетска, превод

Евгения Панчева, „Артур — (фе)ми(ни)стичната употреба“

Христо Хаджитанев, художник

 

 

Издание:

Марион Зимър Брадли. Мъглите на Авалон. Том 2

 

Marion Zimmer Bradley

The Mists of Avalon

 

Боряна Джанабетска, превод

Анелия Пекона, редактор

Христо Хаджитанев, художник

Пропаганда ЕООД, предпечатна подготовка

 

формат: 70х100/16

печатни коли: 29

Издателство „Еднорог“

История

  1. — Добавяне

Статия

По-долу е показана статията за Мъглите на Авалон от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0.

[±]
Мъглите на Авалон
The Mists of Avalon
АвторМарион Зимър Брадли
Първо издание
САЩ
Оригинален езиканглийски
Жанрроман

Мъглите на Авалон (на английски: The Mists of Avalon) е роман от Марион Зимър Брадли. Това е последният, пети роман от поредицата за Авалон, написан от Марион Брадли. Романът е написан дълго преди останалите от поредицата, въпреки че действието се развива след тях. „Мъглите на Авалон“ е издаден на английски език през 1983 г. Всички останали романи от поредицата са написани в съавторство или изцяло от Даяна Пексън и са издадени след 1993 г. За разлика от тях, „Мъглите на Авалон“ е изцяло дело на Марион Зимър Брадли.

В романа е описана легендата за крал Артур от страна на женските персонажи от историята. Основно място в действието в книгата играе Моргана Ле Фей, сестрата на крал Артур, която се бори за запазването на старата вяра, която привържениците на християнството се опитват да унищожат. Важна роля имат и другите жени от легендата — Гуинивир, Вивиан и Моргейз; докато крал Артур и рицарите на Кръглата маса са по-скоро второстепенни герои в историята на книгата.

„Мъглите на Авалон“ силно се отличава от другите произведения, разказващи легендата за крал Артур. За разлика от тях, където Моргана е по-скоро отрицателен герой, тук тя е водещ персонаж и историята е описана от нейната гледна точка. Всички битки и вражди на крал Артур са пресъздадени от гледна точка на трудностите, които донасят в живота на жените от легендата.

По книгата е заснет и филм.


19

След няколко дни Моргана, съпроводена от неколцина обитатели на Авалон, потегли, за да присъства на тържествата по коронясването на Артур. Нито веднъж през всички години, прекарани на Свещения остров — като изключим миговете, когато отвори завесата на мъглите, за да отведе Гуенхнвифар обратно в манастира й — Моргана не бе стъпвала на Острова на свещениците, Инис Уитрин[1], Стъкления остров. Стори й се, че тук слънцето грее по-особено — някак прекалено ярко, различно от меката светлина, с която огряваше Авалон. Опитваше се да си припомни, че за повечето от хората в Британия тъкмо това беше действителният свят, а Авалон си оставаше само вълшебен сън, като самото кралство на елфите. За нея Авалон си оставаше единствената реалност, а този, другият свят — неприятен сън, от който по някакви причини не можеше да се събуди.

Просторната поляна пред църквата беше осеяна с пъстри палатки и павилиони изникнали тук набързо също като гъби. На Моргана й се струваше, че камбаните бият денонощно, час след час, и този звън опъваше нервите й. Артур дойде да я поздрави, и тя за първи път се запозна с добрия рицар и воин, който бе отгледал брат й като свое дете — Екториус, и с жена му Флавила.

За това си излизане във външния свят, по съвета на Вивиан, Моргана се беше отказала от синята роба на жрица и връхната туника от сърнешка кожа. Облякла беше проста рокля от черна вълна, с бяла ленена риза отдолу, а сплетените си коси беше покрила с бял воал. Скоро разбра, че това я кара да изглежда като възрастна жена. В Британия младите момичета ходеха с разпуснати коси и носеха дрехи, боядисани в ярки цветове. Всички я смятаха за някоя от жените, които живееха в манастира на Инис Уитрин, близо до църквата, защото там сестрите носеха такива мрачни одежди. Моргана не казваше нищо, за да разсее заблудата, а Артур, въпреки че повдигаше вежди и се подсмихваше, също си мълчеше.

Той се обърна към Флавила и каза:

— Моя втора майко, имам прекалено много неща за вършене — свещениците искат да разговарят с мен за душата ми, а кралете на Оркни и Северен Уелс са помолили за аудиенция. Можеш ли да заведеш сестра ми при майка ни?

„При нашата майка“, помисли Моргана, „майката, която е чужда и на двама ни“ Опита се да открие у себе си нещо подобно на радост от предстоящата среща, но не успя. Игрейн бе оставила и двете си деца да я напуснат без съпротива — детето от първия й безрадостен брак, но и детето на любовта, плода на втория й брак. Що за жена беше тя? Моргана установи, че укрепва защитната стена около сърцето и съзнанието си за срещата с Игрейн. Помисли си „Но аз дори не помня лицето й!“

Въпреки това, в момента, в който зърна Игрейн, разбра, че би я познала навсякъде.

— Моргана! — Беше забравила колко богат и топъл бе гласът на майка й, или може би го помнеше само от сънищата си. — Милото ми дете! Но ти си вече голяма жена, а в сърцето си все те виждам като малко момиченце! Колко уморена и изтощена изглеждаш! Тежки ли ти се струват всички тези церемонии?

Моргана целуна майка си и отново почувства, че сълзите я задушават. Игрейн беше прекрасна, а тя — някакъв смътен спомен отново нахлу в съзнанието й — „дребна и грозна като народа на елфите“ — дали Игрейн също я смяташе за грозна?

— Какво е това? — ръката на Игрейн леко докосна синия полумесец на челото й. — Нарисувала си се като елф — мислиш ли, че е подходящо, Моргана?

Моргана отвърна сухо:

— Аз съм жрица на Авалон и нося знака на Богинята с гордост.

— Спусни тогава воала си по-надолу, дете, защото ще раздразниш абатисата. Ще спиш с мен в манастира.

Моргана стисна силно устни. „Дали абатисата, ако дойде в Авалон, ще крие кръста си, за да не раздразни мен или Езерната дама?“

— Не искам да те ядосвам, майко, но за мен не е редно да нощувам зад стените на манастир; това не би се харесало както на абатисата, така и на Езерната дама. Аз се подчинявам на заповедите на Господарката на езерото и живея съгласно нейните закони.

Мисълта да живее зад тези стени дори само три дни, докато траеха тържествата по коронясването, и денонощният звън на камбаните да определя кога влиза и излиза, накара кръвта й да изстине в жилите.

Игрейн явно беше разтревожена.

— Да бъде както искаш ти. Може би ще се съгласиш да преспиш при сестра ми, кралицата на Оркни. Нали помниш Моргоуз?

— Ще се радвам да приема племенницата си — разнесе се приятен глас и Моргана вдигна очи — пред нея стоеше абсолютно копие на собствената й майка — такава, каквато я помнеше от детството си: внушителна, богато облечена в копринени одежди, обсипана със скъпоценности, светлите й коси бяха сплетени в плитка, обвила челото й като корона.

— Беше такова малко момиченце, а сега си вече голяма, станала си жрица! — Моргана потъна в меката, ароматна прегръдка на Моргоуз. — Добре дошла, племеннице, ела и седни до мен. Как е сестра ни Вивиан? Чуваме вълнуващи неща за нея — че тя е движещата сила зад събитията, които поставиха сина на Игрейн на трона. Лот не би могъл да противостои на момчето, защото зад гърба му стоят и Мерлин, и елфите, племената на древните, а също и римляните. Така че малкото ти братче ще бъде крал! Ще дойдеш ли в двора му като негова съветница, Моргана, както Езерната дама съветваше навремето Утър?

Моргана се отпусна в прегръдките на Моргоуз и се разсмя.

— Кралят трябва да постъпва тъй, както сам реши — и това е първото, което ще научат всички около него. Мисля, че Артур прилича достатъчно на Утър, за да успее да разясни това без много церемонии.

— Да, сега не съществуват вече съмнения кой му е баща, въпреки многото приказки навремето — рече Моргоуз и веднага ахна разкаяно. — Не, не бива да плачеш, Игрейн — трябва да се радваш, а не да скърбиш, че синът ти прилича толкова много на баща си, че е приет като престолонаследник от цяла Британия, след като се закле да управлява всички земи и народи на острова.

Игрейн примигна — много е плакала през последните дни, помисли си Моргана. Сетне каза:

— Радвам се за Артур, но… — гласът й секна и тя не успя да продължи. Моргана погали ръката на майка си, но вътрешно беше изпълнена с нетърпение — винаги, винаги, откакто я помнеше, майка й не мислеше за децата си, а само за Утър, за нищо друго, освен за Утър. Дори сега, когато той беше мъртъв и погребан, майка им отблъскваше мислите за Артур и нея, за да се отдаде на спомени за мъжа, когото бе обичала толкова, че бе забравила всичко останало. Тя се обърна с чувство на облекчение към Моргоуз.

— Вивиан казва, че имаш синове…

— Така е — отвърна Моргоуз, — но повечето от тях са толкова малки, че са тук, сред жените. Но най-големият е дошъл, за да положи клетва за вярност пред своя крал. Ако Артур загине в битка — а дори Утър не можа да избегне такава съдба — моят Гауейн е най-близкият му кръвен роднина, освен ако ти нямаш син, Моргана — нямаш, нали? Да не би жриците на Авалон да са приели обет за целомъдрие като монахините, та на твоята възраст не си дала на Богинята нито син, нито дъщеря? Или споделяш съдбата на майка си и си загубила много деца при раждане? Прости ми, Игрейн, не исках да ти припомням…

Игрейн преглътна сълзите си.

— Не бива да плача, щом такава е била Божията воля. Имам повече от много други жени — дъщеря, която служи на Богинята, както аз самата бях възпитана, и син, който утре ще получи короната на баща си. Другите ми деца са в обятията на Христа.

„Богиньо“, помисли си Моргана, „ама че начин да се мисли за Бог — като заобиколен от поколения мъртъвци!“ Тя знаеше, че това е само израз, начин, по който се успокоява една скърбяща майка, но идеята й се стори обезпокояващо богохулна. После си спомни, че Моргоуз я беше попитала нещо и поклати глава.

— Не, не съм раждала досега, Моргоуз — до тазгодишните празненства по Белтейн бях съхранила девствеността си по повеля на Богинята.

Тя спря рязко; не биваше да говори повече. Игрейн, която бе по-ревностна християнка, отколкото Моргана си беше представяла, щеше да бъде ужасена при мисълта за ритуал, в който тя бе изпълнила ролята на Богинята за кръвния си брат.

И веднага я обзе нов ужас. Мисъл, по-страшна от предишната, я изпълни с паника. Отново й призля. Ритуалът беше изпълнен по пълнолуние, а оттогава луната се бе изпразнила, изпълнила и отново намаляваше, а месечното й кръвотечение не идваше, нито пък имаше признаци, че ще дойде. Тя бе изпитала облекчение, че по време на коронясването ще й бъде спестена поне тази досада, и го бе отдала на реакция на организма след изтощителния магически ритуал. До този момент не й бе дошло на ума друго обяснение.

„Ритуалът се изпълняваше, за да се осигури плодородието на земята и посевите, на утробите на жените от племето“. Тя знаеше това още отпреди. Но досега е била толкова заслепена от гордост, че си е мислила, че на жрицата, на въплъщението на Богинята, ще й бъде спестено това, което бе крайната цел на ритуала. Но нали бе виждала как други млади жрици бледнеят и се чувстват зле след тези ритуали, докато не наедреят видимо от плода на утробата си. Присъствала беше на раждането на децата им, дори бе помагала на някои от тях да дойдат на бял свят със собствените си ръце на добре обучена жрица. Но нито веднъж, в глупавото си заслепление, не бе си помислила, че и нейната утроба може да натежи след ритуалното бракосъчетание.

Видя, че Моргоуз я наблюдава с острия си поглед и умишлено си пое дъх, а после се прозя, за да обясни внезапното си замълчаване.

— На път съм от зазоряване — обясни тя, — и не съм закусвала; гладна съм.

Игрейн се извини и прати жените си за хляб и ечемичена бира. Моргана се насили да яде и пие, въпреки че храната усили неразположението й, а сега вече знаеше и защо.

„Богиньо! Майко, богиньо! Вивиан е знаела, че това може да се случи, но не пожела да ми го спести!“ Знаеше отлично какво трябва да се направи, и то час по-скоро. Но не можеше да стори нищо през тези три дни, докато траеха тържествата по коронясването на Артур — нямаше откъде да намери корените и билките, с които разполагаше на Авалон, а и не й се искаше да боледува сега. Почувства, че вътрешно тръпне от мисълта за насилието, което трябваше да извърши срещу природата, и от страх пред последиците, но това трябваше да стане, и то да стане незабавно — в противен случай около зимното слънцестоене тя щеше да роди син от сина на собствената си майка! Игрейн в никакъв случай не биваше да знае за това — само мисълта за нещо подобно би й се сторила по-ужасна от всичко друго, което можеше да си представи. Моргана се насилваше да яде и да води разговор за незначителни неща, да клюкарства като всички останали жени.

Но докато говореше, умът й не оставаше нито за миг в покой. „Да“ казваше тя, „финият лен, от който беше ризата й, беше тъкан на Авалон — никъде другаде не можеше да се намери подобен лен — може би растението, което растеше около езерото, бе по-различно, с по-дълги и здрави влакна, по-бели от тези на другия лен“. А в сърцето си шепнеше: „Артур не бива да научи никога! Достатъчно тежък е товарът му, достатъчно неща тежат на сърцето му сега, когато трябва да поеме короната. Дано съумея да понеса сама това, да запазя мълчание, за да запазя спокойствието му. Ще го сторя!“… „Но разбира се, учила е да свири на арфа. Що за глупава мисъл, мамо, че не е редно жените да свирят! Дори ако някъде в Евангелието се казва, че в църква жените трябва да мълчат, възмутително е да си помислиш, че Божиите уши биха се оскърбили от гласа на жена, която пее химни в негова възхвала. Нима неговата майка не бе издигнала глас в хвалебствена песен, когато научила, че ще роди дете от Светия дух?“ Сетне, когато Моргана взе в ръце арфата и запя пред майка си, в гласа й се таеше отчаяние, защото знаеше, че както Вивиан и тя ще бъде Езерна дама, и че дължи на Богинята поне една дъщеря. Безбожно бе да изхвърлиш плода на утробата си, особено когато бе заченат в Големия брачен ритуал. Но какво друго можеше да направи. Да, майката на християнския Бог бе възликувала, защото бе заченала от Бога-отец, но Моргана можеше само да роптае в мълчаливо озлобление срещу Бога, който бе се въплътил в едноутробния й брат… Бе свикнала да води разговор, докато е другаде с мислите си, но сега усилието я накара да побледнее до устните, а гласът й беше напрегнат. Беше доволна, че Моргоуз я прекъсна.

— Моргана, имаш прекрасен глас. Надявам се да те чуя да пееш и в моя двор. Игрейн, теб очаквам да видя поне още няколко пъти преди края на тържествата. Сега трябва да вървя, за да видя дали са се погрижили добре за бебето ми. Пък и нямам слабост към манастирски камбани и молитви. Моргана също ми се вижда уморена от пътя. Смятам да я отведа в нашия лагер, за да си легне. Утре сутрин трябва да бъде отпочинала, за да види коронясването на Артур.

Игрейн почти не се опита да прикрие облекчението си.

— Да, трябва да присъствам на обедната литургия — отвърна тя. — Вие и двете знаете, че след коронясването на Артур смятам да живея в манастира на Тинтагел, в Корнуол. Артур ме помоли да остана при него, но аз се надявам, че скоро той ще има своя кралица и няма да се нуждае от мен.

Да, щяха да настояват Артур да се ожени, и то колкото е възможно по-скоро. Моргана се зачуди кой от по-дребните крале ще има честта да стане тъст на самодържеца. „А моят син би могъл да наследи короната… Не, не, няма да си позволявам дори да мисля за това“.

Отново я заля вълна от горчив гняв. Тя почти се задави — защо, защо й бе причинила това Вивиан? Да задвижи всичко, та тя и Артур да играят ролите на Бог и Богиня в някакво представление… само затова ли?

Игрейн прегърна и целуна сестра си и дъщеря си и обеща да се видят отново по-късно. Докато вървяха сред пъстроцветните палатки, Моргоуз каза:

— Игрейн е толкова променена, че не можах да я позная. Кой би могъл да си помисли, че ще се превърне в толкова ревностна християнка? Нищо чудно да завърши живота си като игуменка — плашило за всички монахини в някой манастир. Радвам се, че няма да съм сред тях — нямам призвание да прекарам живота си в манастир.

Моргана се насили да се усмихне и отвърна:

— Не, предполагам, че нямаш; явно бракът и майчинството ти понасят. Цъфтиш като дива роза, лельо.

Моргоуз й отвърна с ленива усмивка:

— Съпругът ми е добър с мен, пък и ми харесва да бъда кралица. Той е от северните племена и счита, че е съвсем в реда на нещата да се съветва със съпругата си — за разлика от глупавите римляни. Дано времето, прекарано в римски дом, не е развалило Артур — може да е станал добър воин, но ако презира племената, управлението му няма да продължи много. Дори Утър прояви достатъчно разум, разбра това и отиде да бъде коронясан на Драконовия остров.

— Същото направи и Артур — каза Моргана. Не можеше да каже нищо повече от това.

— Вярно, подочух нещо за това и мисля, че е постъпил мъдро. Що се отнася до мен, не крия, че имам амбиции. Лот се вслушва в съветите ми и страната процъфтява. Свещениците никак не ме обичат и твърдят, че не си знам мястото, както подхожда на една жена — сигурно ме мислят за някаква зла магьосница или вещица, защото не се занимавам скромничко само с предене и тъкане. Но и Лот няма слабост към свещениците, въпреки че народът му си е християнски… Честно да ти кажа, повечето от хората не се интересуват дали на островите владее, Белият Христос, Богинята, или Рогатият бог, или дори Богът-кон на саксонците, стига посевите да станат и стомасите им да са пълни. И по-добре — страната управлявана от каквито и да било свещеници, е страна, пълна не само със земни, но и с небесни тирани. Утър май много се отклони в тази посока през последните години. Дано Богинята даде на Артур повече разум.

— Той се закле да е справедлив с Боговете на Авалон, преди Вивиан да му даде меча на друидите.

— Тъй ли? — попита Моргоуз. — Странно, какво я е накарало да стори това. Но стига приказки за богове и крале! По-добре ми кажи какво ти е, Моргана.

Моргана замълча и Моргоуз продължи:

— Да не мислиш, че не мога да позная бременна жена, още щом я видя? Игрейн не разбра, но тя не вижда нищо, освен мъката си.

Моргана се насили да отвърне небрежно:

— Е, може и тъй да е — нали тази година участвах в Белтейнските ритуали.

Моргоуз се изкиска.

— Щом ти е било за първи път, може и да не си разбрала през първите една-две луни. Така или иначе ти пожелавам късмет. Малко си възрастна за първо раждане — аз на твоите години вече бях родила три. На Игрейн по-добре не казвай. Прекалено добра християнка е, за да приеме мисълта за дете, заченато по този начин. Да, да, предполагам, че така е с всички жени — стареят. Кой знае колко е остаряла и Вивиан. Не съм я виждала, откак родих Гауейн.

— На мен ми се струва все същата — каза Моргана.

— Значи тя реши да не присъства на коронясването на Артур. Е, ще се справим и без нея. Но си мисля, че няма да се задоволи да седи дълго време, без да се намесва. Рано или късно ще се опита да наложи магическото котле на Богинята да заеме мястото на чашата за светото причастие на християните в кралския двор. Що се отнася до мен, ако този ден настъпи, няма да съжалявам.

Моргана почувства пророчески трепет — видя в мислите си свещеник в тържествена одежда да издига Свещената чаша от друидските мистерии пред олтара на Христа; съвсем ясно видя Ланселет, коленичил, а лицето му бе озарено от невиждана светлина… Тя тръсна глава, за да прогони неканеното видение.

 

 

Денят на Артуровото коронясване изгря — сияен и светъл. Хора бяха пристигали цяла нощ — от всички краища на Британия, за да видят как тук, на Острова на свещениците, ще положат короната на главата на върховния владетел. Пристигнали бяха на тълпи хора от Древния народ — мургави и дребни. Имаше представители на северните племена — облечени в кожи и вълнени дрехи на квадрати, накичени с камъни с мътни цветове, каквито се намираха на север — бяха все червенокоси и брадати. Най-много бяха обитателите на цивилизованите земи, живеещи съгласно римските обичаи. Но имаше и високи, руси и широкоплещести мъже — англи и сакси от племената, с които бе сключен мир и бяха се заселили на юг, в Кент. Те бяха дошли да подновят нарушения навремето договор за съюз. Хълмовете бяха претъпкани с хора; дори на празниците по Белтейн Моргана не бе виждала толкова хора на едно място и изпита страх.

Тя седеше сред привилегированите, редом с Игрейн, Лот, Моргоуз и синовете им, както и семейството на Екториус. Крал Лот, тъмнокос, строен и очарователен, се наведе над ръката й, а после я прегърна и все я наричаше „племеннице“, но зад насилената усмивка Моргана бе забелязала горчивина и озлобление в погледа му. Беше плел интриги, за да предотврати настъпването на този ден. Сега синът му Гауейн щеше да бъде провъзгласен за наследник на Артур като негов най-близък роднина. Дали това щеше да задоволи амбициите му, или щеше да продължи с опитите си да подкопае авторитета на самодържеца? Моргана хвърли крадешком поглед към Лот и реши, че той никак не й се нрави.

После забиха църковните камбани и над хълмовете, заобиколили равнинната местност около църквата, се понесе възторжен вик. На църковните двери застана строен млад мъж — слънцето блестеше по светлорусата му коса. „Артур“, помисли си Моргана, „техният млад крал — прилича досущ на герой от легендите, особено с този голям меч в ръката си“. От мястото, където седеше, не можеше да чува какво се говори, но видя как свещеникът увенча с тънък златен кръг сина на Утър.

Артур вдигна меча и каза нещо, която тя пак не можа да чуе. Но хората на Утър повтаряха думите му от уста на уста, та когато най-сетне стигнаха до нея, Моргана изтръпна от същото вълнение, което бе изпитала на времето — когато го видя да идва, победил краля-елен.

Беше казал: „На всички народи в Британия моят меч ще дари защита, а ръката ми — справедливост“.

Напред излезе Мерлин в бяла тържествена одежда; застанал до строгия епископ на Гластънбъри, той имаше кротък и скромен вид. Артур се поклони кратко пред всеки от двамата и пое ръцете им. „Богинята го научи да стори така“, каза си Моргана — и в същия миг чу, че Лот казва почти същото:

— Много хитър ход — поставил е Мерлин и епископа един до друг в знак, че ще приема съвети еднакво и от двамата!

Моргоуз отвърна:

— Не знам кой го е обучавал, но можеш да ми вярваш, че синът на Утър съвсем не е глупак.

— Наш ред е — каза Лот, надигайки се. Протегна ръка към Моргоуз. — Ела, лейди. Не се притеснявай от тази тълпа стари брадатковци и свещеници. Нямам нищо против да покажа, че жена ми винаги върви редом с мен и ми е равна във всичко. Толкова по-зле за Утър, който не постъпваше по този начин със сестра ти.

Моргоуз му отвърна с крива усмивка:

— За нас може би е по-добре, че Игрейн не прояви достатъчно силна воля да настоява за това.

Подтикната от внезапен импулс, Моргана стана и тръгна с тях. Лот и Моргоуз учтиво й отстъпиха място пред себе си. Тя не коленичи, а само наведе леко глава и каза:

— Нося ти почитта на Авалон, господарю Артур, и на всички, които служат на Богинята.

Чу зад себе си шепота на свещениците, видя и Игрейн, застанала сред облечените в черно сестри от манастира. Чу гласа на Игрейн, сякаш майка й наистина бе проговорила: „Самонадеяна и дръзка, такава си е от дете — винаги вършеше това, което си наумеше!“ Моргана се насили да не им обръща внимание. Та тя бе жрица от Авалон, а не някоя от тези приковани към домакинството божии кокошки!

— Приветствам теб и приемам благословията на Авалон, Моргана — Артур взе ръката й в своята и я дръпна да застане близо до него. — Оказвам ти почестите, полагащи ти се като на дъщеря на нашата майка и пълноправна херцогиня на Корнуол, сестро.

Артур пусна ръката й и Моргана сведе глава, опитвайки се да не припадне, защото погледът й се бе замъглил и й се виеше свят. „Защо трябва да се чувствам така? Заради Артур? Не, това е дело на Богинята — случилото се е по нейна, не по наша воля“.

Напред излезе Лот, коленичи пред Артур, а Артур се наведе и го повдигна.

— Добре дошъл, скъпи чичо.

„Ако не се лъжа, същият скъп чичо“, мислеше си Моргана, „който с най-голяма радост щеше да го види мъртъв, докато беше дете“.

— Лот от Оркни, ще защитаваш ли бреговете на твоите земи срещу племената от Севера, ще ми идваш ли на помощ, ако бреговете на Британия бъдат застрашени?

— Кълна се, племеннико, ще го сторя.

— Щом е тъй, повелявам ти да управляваш Оркни и Лотиан в мир — никога няма да наруша правото ти на управление в тези земи, никога няма да воюваме с теб за тях — каза Артур и се наведе леко, за да целуне Лот по бузата. — Дано ти и твоята кралица управлявате дълго и щастливо Севера, чичо.

Лот каза, надигайки се:

— Моля за разрешение да ти представя един рицар, който да те съпровожда оттук нататък. Моля те да го приемеш в свитата си, господарю Артур. Моят син Гауейн.

Гауейн беше едър, висок и строен — мъжки вариант на Игрейн и майка си Моргоуз. Главата му бе увенчана с червеникави къдрици. Въпреки че надали беше много по-възрастен от самия Артур — всъщност, мислеше си Моргана, трябва да беше малко по-млад, защото Моргоуз се омъжи за Лот след раждането на Артур — имаше вече гигантски ръст, цели шест фута[2]. Той коленичи пред Артур, а Артур го повдигна и прегърна.

— Добре дошъл, братовчеде. С радост ще те въведа в нашия приятелски кръг; надявам се, че ще се присъединиш към нас и моля своите приятели да те приветстват — каза Артур и кимна към тримата млади мъже, които стояха до него. — Ланселет, Гауейн е наш братовчед. Това е Кай, а ето и Бедуир. Двамата са мои заварени братя. Ето че и аз имам своите приятели — рицари, също като Александър Велики.

Цял ден стоя Моргана и видя как кралете от всички краища на Британия се изредиха, за да положат клетва за вярност пред трона на самодържеца, да се закълнат да го подкрепят в случай на война и да защитават бреговете на страната от нашествия. Още преди края на тържествата при Артур дойде русокосия крал Пелинор, господар на Езерните земи, коленичи пред Артур и го помоли да разреши да си тръгне.

— Какво говориш, Пелинор? — попита усмихнато Артур. — Ти, когото считам за най-верния си поддръжник, да ме напуснеш още сега?

— Получих новини от дома, повелителю — там вилнее дракон; ще се закълна да го преследвам, докато не го убия.

Артур го прегърна и му подаде един златен пръстен.

— Никога не бих отделил един крал от народа му, който има нужда от него. Върви тогава и се погрижи да убиеш този дракон, а когато сториш това, ми донеси главата му.

Наближаваше залез — слънце, когато най-сетне всички крале и благородници успяха да се закълнат пред своя върховен господар. Артур беше още момче, но през целия дълъг ден се беше държал както трябва, без да пропусне да размени по някоя дума с всеки един от васалите си, еднакво любезен с всички — от първия до последния. Само Моргана, обучена в Авалон да чете в човешките лица, разбираше колко е уморен. Най-сетне церемонията приключи и прислужниците започнаха да приготвят трапезите.

Моргана беше предположила, че Артур ще седне да вечеря сред кръга млади рицари, които бе провъзгласил за свои приятели. Изминалият ден бе много уморителен; той бе изпълнил дълга си, както подобава, беше младо момче и имаше право да си почине. Но вместо това Артур седна сред епископите и по-възрастните крале, които бяха съветвали баща му — Моргана с удоволствие отбеляза, че сред тях е и Мерлин. Всъщност Талиезин беше негов дядо, но тя не беше убедена, че Артур знае това. Когато се нахрани (тъпчеше се като младо момче, което още расте), Артур стана и тръгна да наобиколи гостите си.

Беше облечен в проста бяла туника, единственото му украшение беше тънката златна корона, но се открояваше сред тълпата пищно облечени рицари и благородници като бял елен в тъмна гора. До него вървяха приятелите му — великанът Гауейн, Кай, тъмнокос, иронично усмихнат, с римски черти — в лицето приличаше на ястреб. Когато наближиха, Моргана видя, че всъщност ъгълчето на устата му е дръпнато нагоре от пресен белег, затова отдалеч изглеждаше криво усмихнат. Жалко — сигурно е бил хубав, преди да го ранят в лицето. До него Ланселет изглеждаше красив като момиче — но не, в красотата му имаше нещо диво, жестоко и мъжествено — по-скоро напомняше на хищна котка. Моргоуз го гледаше с алчен поглед.

— Кажи ми, Моргана, кой е онзи прекрасен млад мъж, който стои до Кай и Гауейн — облеченият в червено?

Моргана се разсмя.

— Това е племенникът ти, лельо — синът на Вивиан, Галахад. Саксонците са го нарекли Стрелата на елфите, а най-често го наричат Ланселет.

— Кой би могъл да помисли, че Вивиан, която е толкова невзрачна на вид, ще роди такъв красив син! Виж, по-големият й син Балан не е хубав; едър, силен и сърдечен, и верен като куче, но външно прилича на Вивиан. Пък никой не би могъл да я нарече нея красива!

Тези думи пронизаха Моргана право в сърцето. „Казват, че приличам на Вивиан. Значи в очите на всички и аз съм грозна. Как беше казало онова момиче — дребна и грозна като народа на феите.“ На глас каза хладно:

— Аз мисля, че Вивиан е много красива.

Моргоуз се изкиска подигравателно.

— Лесно може да се разбере, че си възпитана на Авалон, който е по-изолиран и от манастир. Явно не разбираш какво е женската красота в очите на мъжете.

— Хайде, хайде — намеси се с помирителен тон Игрейн, — има добродетели, също толкова важни, колкото и красотата. Това момче, Ланселет, има очите на майка си, а не може да се отрече, че Вивиан има прекрасни очи. Освен това тя е толкова чаровна, че никой не се интересува красива ли е или не. За хората е удоволствие да общуват с нея, дори само заради прекрасния й глас и хубавите й очи. Красотата не се свежда само до величествен ръст, бяло лице и руси коси, Моргоуз.

Моргоуз отвърна:

— Много си се откъснала от света, Игрейн. Ти си кралица, а всеки смята, че една кралица е задължително красива. Пък и беше омъжена за човека, когото обичаше. Повечето от нас нямат такъв късмет, затова им остава удоволствието, че другите мъже се възхищават на красотата им. Ако беше прекарала целия си живот до стария Горлоис, и ти щеше да се радваш на красивото си лице и прекрасните си коси, и да правиш всичко възможно, за да изместиш жените, които са надарени само с чар, сладък глас и хубави очи. Мъжете са като малки деца — виждат само първото, което се изпречи пред очите им — хубави гърди…

— Сестро! — сопна се Игрейн, а Моргоуз се засмя сухо.

— Да, на теб ти е било лесно да си добродетелна, Игрейн, нали човекът, когото обичаше, беше крал. Ние, останалите, не можем да се похвалим със същото.

— Нима си разлюбила Лот след всички тези години, Моргоуз?

Моргоуз сви рамене.

— Любовта е разнообразие през дългите зимни вечери, прекарани в женската горница на замъка, или край огнището. Лот се съветва с мен за всичко и ми поверява управлението на дома, когато е на поход. Донесе ли плячка — злато, накити и фини тъкани, аз имам право да избирам първа и да запазя най-доброто за себе си. Така че съм му благодарна и той никога не е имал и най-малкия повод да се опасява, че отглежда чуждо дете в дома си. Но това не означава, че трябва да се държа като сляпа, ако някой хубав млад мъж с плещи на бик хвърля погледи към своята кралица.

„Не се и съмнявам“, помисли си отвратена Моргана, „че това в представите на Моргоуз минава за добродетелност и тя се има за добродетелна кралица.“

За първи път от много години тя се почувства объркана, съзнавайки, че добродетелта не е толкова просто нещо. Християните издигаха непорочността над всички останали добродетели, докато на Авалон за най-висша добродетел се считаше да отдадеш тялото си на Бога или Богинята, за да се влееш в природния поток — за всяка от двете религии добродетелите на другата бяха най-черен грях и неблагодарност към Бога. Ако едните бяха прави, то значи другите задължително трябваше да се считат за порочни. В очите на Моргана християните пренебрегваха най-святото нещо на земята, докато в техните очи тя сигурно беше много повече от уличница. Ако сега кажеше, че според нея Белтейнските огньове са свещено задължение към Богинята, дори Игрейн, която бе израснала Авалон, щеше да реши, че през устата й говори демон.

Тя отново се вгледа в наближаващите млади мъже: Артур, рус и сивоок; Ланселет, строен и грациозен; огромният червенокос Гауейн, който се извисяваше над двамата като бик сред стройни испански жребци. Артур дойде и се поклони на майка си.

— Господарке. — Изведнъж сякаш си припомни нещо. — Майко, денят сигурно е бил уморителен за теб.

— Не по-уморителен, отколкото е бил за теб, синко. Ще седнеш ли до мен?

— Само за малко, майко. — Сядайки, Артур, макар че беше се нахранил, си взе разсеяно шепа сладки, които Моргана бе бутнала встрани от чинията си. Тя още веднъж си помисли колко млад е всъщност. Дъвчейки бадемовата паста, той заговори:

— Майко, не искаш ли да се омъжиш отново? Ако искаш, ще ти намеря най-богатия и най-добрия сред кралете. Ето, крал Уриенс от Северен Уелс остана вдовец, сигурно ще е щастлив с жена като теб.

Игрейн се усмихна.

— Благодаря ти, скъпи синко. След като съм била съпруга на самодържеца, няма да го заменя с по-низш по ранг. А и много обичах баща ти — не искам друг да заеме неговото място.

— Добре, майко, да бъде както ти искаш — каза Артур, — само че си мислех, че ще си самотна.

— Не мога да бъда самотна в манастира, синко. Там има толкова много жени, а и Бог е с нас.

Моргоуз се намеси:

— По-скоро бих живяла като отшелниците в гората, отколкото в къща, пълна с дърдорещи жени! Ако Бог наистина е там, ще му е трудно да се намеси дори с една дума!

За миг Моргана видя отново жизнерадостната майка, която помнеше от детските си години — Игрейн отвърна:

— Мисля си, че като всеки съпруг под чехъл, и Бог отделя повече време да изслушва невестите си, отколкото да им говори. Но ако се заслушаш, винаги можеш да чуеш Божия глас. А на теб случвало ли ти се е да замълчиш по-задълго и да го чуеш, Моргоуз?

Моргоуз усмихнато направи жест като борец, който признава, че е победен.

— Ами ти, Ланселет? — обърна се тя към него с прелъстителна усмивка. — Сгоден ли си вече, или може би си женен?

Той се разсмя и поклати глава.

— О, не, лельо. Не се и съмнявам, че баща ми, крал Бан, ще ми намери жена. Но засега искам само да следвам навсякъде своя крал и да му служа.

Артур повдигна усмихнато очи към братовчед си и го потупа по рамото.

— С двамата си смели братовчеди съм толкова добре охраняван, както някогашните цезари!

Игрейн каза тихичко:

— Артур, мисля, че Кай ревнува — кажи нещо и на него.

Моргана я чу и обърна очи към Кай с белязаното лице. Той наистина гледаше мрачно, сигурно никак не му беше лесно — след като в продължение на толкова години бе считал Артур за някакво незначително хлапе, дадено на баща му за отглеждане. Сега доведеният му по-малък брат беше станал негов върховен господар, при това бе заобиколен от нови приятели, на които даряваше сърцето си.

Артур каза:

— Когато в страната се възцари мир, ще намерим несъмнено жени и замъци за всеки от вас. Но ти Кай ще останеш при мен и ще управляваш двореца ми като мой сенешал.

— Това ми стига, братко — прости ми, трябваше да кажа „господарю и повелителю“.

— Не — заяви Артур и прегърна Кай. — Да ме накаже Бог, ако някога поискам от теб такова нещо, братко!

Игрейн преглътна мъчително.

— Артур, когато говориш така, ми се струва, че чувам гласа на баща ти.

— Бих искал, мадам, да го познавах по-добре. Но зная също така, че един крал не може винаги да постъпва съобразно желанията си, нито пък една кралица. — Той повдигна ръката на Игрейн и я целуна, а Моргана си каза: „Значи започва да научава кралския занаят“.

— Предполагам — поде Игрейн, — че вече са ти казали, че трябва да се ожениш.

— О, ще се наложи — сви рамене Артур. — Предполагам, че всеки един от васалните ми крале има дъщеря, която иска да омъжи за върховния крал на Британия. Мисля си да питам Мерлин за съвет, за коя да се оженя. — За миг очите му срещнаха очите на Моргана и в тях се изписа дълбоката му ранимост. — В края на краищата не разбирам много от жени.

Ланселет каза весело:

— Ами тогава трябва просто да ти намерим най-красивата и благородна девица в кралството.

— Не — обади се бавно Кай — след като Артур твърди, че всички жени му се струват еднакви, да му намерим тази, която е с най-голяма зестра.

Артур се разсмя.

— Оставям това на теб, Кай, и съм убеден, че сватбата ми ще мине също толкова успешно, както и коронясването ми. Съветвам те да поговориш с Мерлин, а не се съмнявам, че трябва да поискаш мнението и на негово преосвещенство архиепископа. Ами ти, Моргана? Да ти намеря ли съпруг, или искаш да станеш придворна дама на моята кралица? Кой би могъл да бъде по-високопоставен в моето кралство от дъщерята на собствената ми майка?

Моргана събра сили да отговори.

— Кралю и повелителю, доволна съм от живота си на Авалон. Моля те, не се безпокой да ми търсиш съпруг. „Дори“, продължи тя на ум с ожесточение, „дори ако съм бременна! Дори тогава недей!“

— Тъй да бъде, сестро, макар че съм сигурен в неодобрението на негово преосвещенство — той все твърди, че жените от Авалон са зли магьосници и харпии — без изключение.

Моргана не отговори, а Артур хвърли малко виновен поглед към другите крале и останалите съветници; Мерлин гледаше към него и той каза:

— Виждам, че съм изчерпал цялото време, което имам право да посветя на майка си, сестра си и на приятелите си; налага се да се върна към задълженията на крал, мадам.

Той се поклони пред Игрейн. Още веднъж, по-формално, пред Моргоуз и като стигна до Моргана, се наведе и я целуна по бузата. Тя се стегна вътрешно.

„Майко, Богиньо, в каква бъркотия се заплетохме! Той казва, че винаги ще ме обича и ще копнее за мен, а това е единственото, което не бива да става! Да можеше Ланселет да изпитва същото към мен…“

Моргана въздъхна и Игрейн дойде при нея и я хвана за ръка.

— Уморена си, дъще. Дългото стоене на слънце тази сутрин те е изморило. Сигурна ли си, че не искаш да се върнеш с мен в манастира? Там е толкова спокойно. Не? Добре тогава, Моргоуз, вземи я във вашия лагер, щом иска.

— Да, мила сестро, върви и си почини.

Моргана видя как младите мъже се отдалечават и забеляза, че Артур тактично се бави, за да върви в крак с несигурните стъпки на Кай.

Тя се върна с Моргоуз в тяхната палатка. Беше уморена, но се налагаше да остане будна и да се опита от учтивост да се съсредоточи върху описанията на Лот на някакъв боен план, който имал Артур — да се бият на коне, с особена тактика, която им гарантирала победа над въоръжени банди саксонци и всякакви пеши бойници, повечето от които изобщо не били обучени в бойното изкуство.

— Момчето е отличен стратег — говореше Лот. — Този план може да свърши работа. В края на краищата, доколкото знам, тъкмо бандите от пикти, скоти и други племена са успявали да деморализират римските легиони, защото те са обучени да се бият по правила, срещу противник, който също спазва някаква система. Конниците винаги имат предимство спрямо пешаците — спомням си също така, че римската кавалерия винаги е печелела по-значителните победи.

Моргана си припомни с какво увлечение Ланселет разказваше за своите военни теории. Ако Артур споделяше неговия ентусиазъм и бе склонен да работи заедно с него за създаването на кавалерия, тогава може би наистина щеше да настъпи ден, в който саксонските орди ще бъдат прогонени завинаги от страната. Тогава щеше да се възцари мир, по-траен дори от легендарния двестагодишен Pax Romana… А ако Артур продължеше да носи меча на Авалон и да зачита свещените реликви на друидите, може би наистина царуването му щеше да бъде нещо невиждано… Веднъж Вивиан бе говорила за Артур като за крал, дошъл от легендите с вълшебния си меч… „И може би Богинята отново ще властва в тази страна, а не мъртвият Бог на християните с техните постоянни мисли за страдания и смърт…“ Тя се отпусна в унес, докато Моргоуз не я разтърси за рамото и не я върна към действителността.

— Ти си полузаспала, мила. Най-добре е да си легнеш. Не е необходимо да оставаш повече.

Моргоуз изпрати собствената си прислужница с Моргана, за да й помогне за събличането, да й измие краката и да сплете косата й за през нощта.

Моргана спа дълго и дълбоко, без сънища. Изтощението от последно време сякаш изведнъж я беше връхлетяло с цялата си сила. Когато се събуди, за миг не можа да разбере къде се намира и какво се е случило. Знаеше само, че й е толкова зле, че й се умира, че трябва да излезе от палатката, за да повърне. Когато се изправи замаяна установи, че Моргоуз е до нея, за да й помогне нежно, но твърдо да се прибере обратно в палатката. Такава я помнеше Моргана от детството си — ту мила, ту сопната. Сега Моргоуз бършеше потното чело на Моргана с мокра кърпа, а после седна до нея и изпрати прислужницата да донесе чаша вино.

— Не, не искам. Пак ще ми прилошее…

— Трябва да го изпиеш — каза строго Моргоуз. — Опитай се да изядеш и едно парче хляб. Той е сух и от него няма да ти призлее — когато си в такова състояние, не може да ходиш с празен стомах. — Тя се разсмя. — Всъщност всички неприятности идват от това, че коремът ти не е празен.

Моргана отвърна поглед. Чувстваше се унизена.

Гласът на Моргоуз отново стана нежен.

— Хайде момичето ми, всички сме минали оттук. Бременна си — какво от това? Не си първата, нито пък последната. Кой е бащата, или може би не бива да разпитвам? Видях те как гледаш красивия син на Вивиан — той ли е щастливецът? Кой ли би могъл да те обвинява — не, не е той, така ли? Значи, детето е от Белтейнските огньове? Така и предположих. Защо пък не?

Моргана сви юмруци, раздразнена от добронамерената жизнерадост на Моргоуз.

— Нямам намерение да го раждам — щом се върна в Авалон, знам какво да направя.

Моргоуз я загледа загрижено.

— О, мила моя, наистина ли се налага? В Авалон едно дете на Бога се приема с радост, а и ти си от кралската династия на Свещения остров. Не твърдя, че аз никога не съм го правила — нали споменах пред теб, че съм внимавала никога да не родя дете, което да не е на Лот. Това не означава, че съм спала сама през цялото време, докато е бил на война. Пък и не мисля, че съм била длъжна да го правя — той също надали е спал сам по време на походите. Но една стара, опитна бабувачка ми беше казала на времето, че жената никога не бива да изхвърля първия плод на утробата си, защото може да се повреди и никога повече да не роди.

— Аз съм жрица, а Вивиан старее. Не искам майчинството да ми пречи при изпълнение на храмовите ми задължения. — Още докато произнасяше тези думи съзнаваше, че не говори истината. На Авалон повечето жени изпълняваха всичките си задължения до последните месеци от бременността, а когато се наложеше останалите с удоволствие си поделяха тяхната работа, която те поемаха отново, след като се възстановяха от раждането. Дори им оставаше време да кърмят и гледат пеленачетата, докато отраснат и стане време да бъдат дадени за отглеждане. Някои от децата оставаха, за да бъдат обучавани за жрици, също както навремето майка й Игрейн. Самата Моргоуз беше отглеждана до дванадесетгодишната си възраст на Авалон като осиновена дъщеря на Вивиан.

Моргоуз й хвърли проницателен поглед.

— Да, мисля, че всяка жена се чувства така, когато за първи път носи дете в утробата си — като хваната в капан, гневна, бунтуваща се срещу това, което не може да промени, и същевременно уплашена. Зная, че така беше с Игрейн, а и аз се чувствах по същия начин. Сигурно е същото с всички жени. — Тя протегна ръце и прегърна Моргана, притискайки я силно към себе си. — Но Богинята е добра, мило дете. Щом детето започне да расте бързо в теб, тя ще породи в сърцето ти обич към него, дори пукната пара да не даваш за мъжа, от когото си забременяла. Дете мое, омъжиха ме на петнадесет години за много по-възрастен мъж; в деня, в който разбрах, че съм бременна, бях готова да се хвърля в морето. Струваше ми се, че е настъпил краят на младостта ми, всъщност краят на живота ми. Не плачи — прекъсна тя разказа си, галейки меките коси на Моргана — скоро ще се почувстваш по-добре. Никога не съм обичала да ходя с огромен корем и непрекъснато да се подмокрям като малко дете, но времето минава, а да сложиш детето на гърдите си е огромно удоволствие — също толкова голямо, колкото голяма е мъката от носенето и раждането. Родила съм четири деца и с радост бих раждала още — често съм пожелавала поне един от синовете ми да се бе родил момиче. Ако не искаш бебето ти да бъде отгледано на Авалон, дай го на мен — какво ще кажеш?

Моргана си пое дъх и изхлипа, вдигайки глава от рамото на Моргоуз.

— Съжалявам — намокрих хубавата ти рокля. Моргоуз сви рамене.

— Стига това да е най-лошото, всичко е наред. Ето, виждаш ли? Прилошаването мина и през остатъка от деня ще се чувстваш добре. Мислиш ли, че Вивиан ще може да се лиши за малко от теб, за да ми дойдеш на гости? Ако искаш, направо тръгни с нас, като потеглим обратно за Лотиан. Не си виждала Оркнейските острови, а сега една смяна на обстановката ще ти се отрази добре.

Моргана й благодари, но настоя, че трябва да се върне на Авалон. Каза също, че преди да потегли, трябва да отиде и да се сбогува с Игрейн.

— Не те съветвам да й се доверяваш — каза Моргоуз. — Станала е такава светица, че ще бъде ужасена, или поне ще счете за свой дълг да е.

Моргана се усмихна уморено — през ум не й минаваше да се доверява на Игрейн, а всъщност и на никой друг. Докато Вивиан научи, вече нямаше да има нищо за научаване беше благодарна на Моргоуз за съветите и добрата воля да помогне, но нямаше намерение да им обърне внимание. Каза си ожесточено, че има правото на избор — беше жрица и имаше привилегията да преценява сама постъпките си.

— През цялото време, докато се сбогуваше с Игрейн — двете се чувстваха неловко и проклетите камбани, които призоваваха монахините на молитва, постоянно ги прекъсваха — Моргана си мислеше, че Моргоуз напомня много повече на майката, която тя помнеше, отколкото самата Игрейн. Игрейн бе остаряла, бе станала сурова и набожна. Моргана се сбогува с нея с облекчение. Вече знаеше, че се връща у дома — в Авалон; за нея нямаше друг дом на този свят.

Но ако се окажеше, че и Авалон не може да я приюти, какво щеше да стане тогава?

Бележки

[1] Инис Уитрин — старото наименование на Гластънбъри, означава в превод Стъклен остров (бел.прев.)

[2] фут = 30,48 см. (бел.прев.)