Метаданни
Данни
- Серия
- Сага за седемте слънца (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hidden Empire, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 2003 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 40 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Кевин Дж. Андерсън. Скритата империя
Редактор: Иван Тотоманов
Художествено оформление на корица: „Megachrom“, Петър Христов
ISBN 954–585–419–7
История
- — Добавяне
Статия
По-долу е показана статията за Скритата империя от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0“.
За информацията в тази статия или раздел не са посочени източници. Въпросната информация може да е непълна, неточна или изцяло невярна. Имайте предвид, че това може да стане причина за изтриването на цялата статия или раздел. Шаблонът е поставен на 21:51, 23 май 2015 (UTC). |
Скритата империя | |
Hidden empire | |
Автор | Кевин Дж. Андерсън |
---|---|
Първо издание | 2001 г. САЩ |
Издателство | Aspect/Orbit Books (US) |
Жанр | научна фантастика, космическа опера |
Вид | роман |
Страници | 464 |
Поредица | „Сага за седемте слънца“ |
Следваща | „Гневът на хидрогите“ |
Издателство в България | ИК „Бард“ (2003) |
Преводач | Крум Бъчваров |
ISBN | ISBN 954-585-419-7 |
„Скритата империя“ (на английски: Hidden empire) е роман на американския писател фантаст Кевин Дж. Андерсън от 2001 година.
Тази книга е първата от поредицата „Сага за седемте слънца“. На български е издадено и продължението – „Гневът на хидрогите“.
Сюжет
2427 година. Хората са се разселили на над сто свята и са основали три основни „клона“ на човечеството:
- Ханзата – населява 69 свята, своеобразна монархия, главна планета – Земя.
- Терок – планета, родоначалник на Световната гора и роден дом на Зелените жреци.
- Скитническите кланове – своеобразни „отшелници“ от останалите, разделени на кланове и занимаващи се основно с производство на „екти“ – алотроп на водорода, основното гориво при междузвездни пътувания, произвеждащо се в газовите гиганти.
Освен човечеството спиралния ръкав на Млечния път населява още расата на Илдийците. Управлявани от „маг-император“, който поддържа телепатична връзка с всичките си поданици, разделени на касти (работници, учители и т.н.). Имат един огромен епос – „Сага за седемте слънца“, в който е записана историята им, и който продължава да се дописва с новите събития. Името идва от Миджистра – тяхната родна планета, която се върти около 7 слънца и там никога не настъпва нощ. В тази книга извънземната раса записва всичко, което се е случило и продължава да се случва. Съществуват и останки от изчезналата вече раса на Кликисците – насекомоподобни извънземни, от които са останали само руини, и стотици насекомоподобни робота с изтрита памет.
На една от бившите кликиски планети ксеноархеолози откриват пиктограма на метод за превръщане на газови гиганти в звезди. Ханзата веднага решава да изпита технологията, газовият гигант Ансиър е превърнат в звезда, а прилежащите му луни започват да се превръщат в земни колонии и нови светове.
Оказва се обаче, че в газовите гиганти живее могъща извънземна раса, наречена Хидроги. Скоро след опита с „кликиския факел“ огромни космически кораби започват да нападат всичко, което се доближава газовите гиганти. Започващата война поставя на карта съществуването не само на човечеството, а и на всичко живо.
Списък на действащите лица
Терминологичен речник
Агуера, Естебан — избягалият баща на Реймънд Агуера, Карлос — по-малък брат на Реймънд, деветгодишен
Агуера, Майкъл — най-малкият брат на Реймънд, шестгодишен
Агуера, Рита — майката на Реймънд
Агуера, Рори — по-малък брат на Реймънд, десетгодишен
Адам, принц — предшественик на Реймънд Агуера, отхвърлен като кандидат
адар — най-високият военен чин в илдирийския слънчев флот
Алекса, майка — владетелка на Терок, съпруга на отец Идрис
Алтурас — илдирийски свят
„Амундсен“ — един от единадесетте заселнически кораба, шестият излетял от Земята
Андекър, Уилям — човешки учен, специалист по роботика
Ансиър — газов гигант, експериментален обект на кликиския факел
Ари’т — илдирийска певица, любовница на престолонаследника Джора’х Аркас — зелен жрец
Аро’нх — тал в илдирийския слънчев флот
архиотец — символичен глава на земната Църква на единството
Ахмани, Абдул Мохамед — име, възприето от Естебан Агуера, след като се помохамеданчва
Байрън, Мигел — бивш председател на Теранския ханзейски съюз, хедонист
„Балбоа“ — един от единадесетте заселнически кораба, вторият излетял от Земята
Бартоломю — велик крал на Земята, предшественик на Фредерик
бекх! — илдирийска ругатня, „проклятие“
Бен — първият велик крал на Теранския ханзейски съюз; голяма луна на Ансиър
Бенето — зелен жрец, втори син на отец Идрис и майка Алекса
БиБоб — прякор, използван от Рлинда за Брансън Робъртс
Биот — бащата на Аркас
Бобри’с — комична фигура в Сагата за седемте слънца
боен лайнер — най-големият клас илдирийски бойни кораби
бойно кълбо — хидрогски сферичен нападателен кораб
Бриндъл, Роб — млад войник в ЗВС, другар на Тасия Тамблин
Брон’н — телохранител на мага-император
буреносна платформа — подвижна бойна платформа в земните въоръжени сили
Буунов брод — ханзейски колониален свят
Бър — скитнически клан
Бърл — млад побойник на Земята
„Бъртън“ — един от единадесетте заселнически кораба, четвъртият излетял от Земята
Вао’сх — илдирийски паметител
велик крал — марионетен владетел на Теранския ханзейски съюз
Велир — газов гигант, експлоатиран от скитническа небесна мина, унищожена от хидрогите
Венцеслас, Базил — председател на Теранския ханзейски съюз
„Виши“ — един от единадесетте заселнически кораба
Гарванов пристан — ханзейски колониален свят, главно селскостопански, добиват се и полезни изкопаеми
Гарис — баща на Нира
Гликс — газов гигант, експлоатиран от първата небесна мина на Бернд Окая
говорител — политически ръководител на скитниците
Гозуел, Бъртрам — един от първите председатели на Теранския ханзейски съюз, опитал се да принуди скитниците да подпишат Хартата на Ханзата
„Големите надежди“ — един от търговските кораби на Рлинда Кет, пленен от пиратите на Ранд Соренгаард
Голген — газов гигант, експлоатиран от Синята небесна мина
„Голиат“ — първият модернизиран дреднаут от флота на ЗВС
Гъската — скитнически презрителен прякор на Теранския ханзейски съюз
Голямата гъска — скитнически презрителен прякор на Теранския ханзейски съюз
губернатор — син на мага-император, владетел на илдирийски свят
гъбен риф — гигантско образувание върху световно дърво на Терок, издълбано и превърнато в жилище
данго — илдирийски плод
Дайм — син супергигант, едно от илдирийските „седем слънца“; име на първичния газов гигант, място на изоставено илдирийско ектипроизводство
Дасра — газов гигант, вероятно обитаван от хидроги
Дворец на шепота — великолепното седалище на ханзейското правителство
ДД — компи, пратен на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко
Декик — кликиски робот на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко
Джак — четвъртият велик крал на Теранския ханзейски съюз; голяма луна на Ансиър
Джоракс — кликиски робот, често виждан на Земята
Джора’х — престолонаследник на Илдирийската империя, най-голям син на мага-император
Джордж — вторият велик крал на Теранския ханзейски съюз; голяма луна на Ансиър
Дио’сх — илдирийски паметител, оцелял от евакуацията на Крена
Добро — илдирийски колониален свят
дреднаут — клас големи бойни кораби в земните въоръжени сили
Дремен — терански колониален свят, мрачен и облачен
Дурис — тринарна звездна система, бяла и жълта звезда, около които орбитира червено джудже, три от илдирийските „седем слънца“
държавна сграда на Ханзата — пирамидална сграда до Двореца на шепота на Земята
ЕА — личният компи на Тасия Тамблин
единство — стандартизирана официална религия на Земята
„Ейбъл-Уекслър“ — един от единадесетте заселнически кораба, десетият излетял от Земята
екти — алотроп на водорода, използван в илдирийските космически двигатели
Ерфано — газов гигант, експлоатиран от небесната мина на Бернд Окая
ескорт — средно голям кораб от илдирийския слънчев флот
Естара — втора дъщеря и четвърто дете на отец Идрис и майка Алекса
Желязната лейди — прякор на посланик Отема
звездни игри — навигационна игра, популярна при скитниците
Зан’нх — илдирийски офицер, най-голям син на престолонаследника Джора’х
ЗВС — земни въоръжени сили
зелен жрец (жрица) — слуга на световната гора, способен да използва световните дървета за установяване на мигновена връзка
земни въоръжени сили — теранската космическа армия с щаб на Марс, но с юрисдикция в целия Терански ханзейски съюз
Идрис, отец — владетел на Терок, съпруг на майка Алекса
Илдира — родната планета на Илдирийската империя под светлината на седемте слънца
Илдирийска империя — голяма извънземна империя, втората голяма цивилизация в Спиралния ръкав
илдирийски слънчев флот — космическият флот на Илдирийската империя
илдирийци — хуманоидна извънземна раса с много различни расови типове
Илкот — кликиски робот на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко
Ирека — периферен терански колониален свят
исикска котка — малка дива котка на Илдира
Исперос — гореща планета, експериментална колония на Кото Окая
„Кайли“ — един от единадесетте заселнически кораба, петият излетял от Земята, открит от илдирийците. Колонистите от „Кайли“ били отведени на Терок
какавиден трон — трон на мага-император
Кали — фамилното име на Нира
Камин — планета в Илдирийската империя
„Канака“ — един от единадесетте заселнически кораби, последният излетял от Земята. От тези колонисти произхождат скитниците
катер — малък кораб от илдирийския слънчев флот
Келъм, Дел — скитник, товарен пилот на екти
Кет, Рлинда — търговка, капитан на „Ненаситно любопитство“
клиб — презрително обръщение
кликиси — древна насекомообразна раса, отдавна изчезнала от Спиралния ръкав; останали са само пустите й градове
кликиски роботи — интелигентни бръмбаровидни роботи, построени от кликиската раса
кликиски факел — оръжие/механизъм, разработен от древната кликиска раса за взривяване на газови гиганти и създаване на нови слънца
Клио’с — илдирийски министър на търговията
К’лар бекх! — илдирийска ругатня, „по дяволите!“
Кларин, Елдън — скитнически изобретател
„Кларк“ — един от единадесетте заселнически кораба, седмият излетял от Земята
кли — гореща напитка от смлени семена на световно дърво
Коликос, Антон — син на Маргарет и Луис Коликос, преводач и специалист по епоси
Коликос, Луис — ксеноархеолог, съпруг на Маргарет Коликос, специалист по древни кликиски артефакти
Коликос, Маргарет — ксеноархеоложка, съпруга на Луис Коликос, специалистка по древни кликиски артефакти
Колониалния град — главното селище на Гарванов пристан
Компетентен компютризиран компаньон — интелигентен робот, наричан „компи“, разпространен в дружелюбен, учителски, гувернантски, слушателски и други модели
Комптор — илдирийски колониален свят, място на легендарен горски пожар
компи — съкратена форма от „Компетентен компютризиран компаньон“
кондорова муха — пъстро летящо насекомо на Терок, подобно на гигантска пеперуда, понякога отглеждано като домашен любимец
Конгрес на религиите — ханзейски религиозен орган, подобен на Обединените нации, състоящ се от представители на много религии
Корибус — изоставен кликиски свят, на който Маргарет и Луис Коликос откриват кликиския факел
Кори’нх, адар — командващ илдирийския слънчев флот
короплод — терокски плод
Котопакси — ханзейски колониален свят
кохорта — бойна група на илдирийския слънчев флот, състояща се от седем манипули или триста четиридесет и три кораба
кошерни червеи — гигантски безгръбначни на Терок
кракъл — терокски орех
Крена — илдирийска отломъчна колония, евакуирана поради епидемия
Кристофър — третият велик крал на Теранския ханзейски съюз; голяма луна на Ансиър
Кронха — бинарна система, две от илдирийските „седем слънца“. Състои се от две обитаеми планети и един газов гигант (Кронха 3)
кул — илдирийски военен чин, командир на манипула или четиридесет и девет кораба
Ланиан, Кърт, генерал — командващ земните въоръжени сили
Ларо — изоставен кликиски свят
Лори’нх — командир на кохорта в илдирийския слънчев флот
Лотце, Дейвлин — ханзейски екзосоциолог и шпионин на Крена
Лунната градина — парк със статуи и фигурално оформени храсти около Двореца на шепота
лъч — бърз едноместен кораб в илдирийския слънчев флот
люспи (люспести) — илдирийска раса, пустинни обитатели
маг-император — богът-император на Илдирийската
империя
мазнорех — терокски орех
Майер — червено джудже, местонахождение на Рандеву
Малф — млад побойник на Земята
манипула — бойна група в илдирийския слънчев флот, състояща се от седем септи или четиридесет и девет кораба
манта — клас средно големи крайцери в ЗВС
Марата — илдирийски курортен свят с изключително дълъг денонощен цикъл
Мейлър — скитнически клан
Места, Гейбриъл — капитан на „Големите надежди“, убит от пиратите на Ранд Соренгаард
„Марко Поло“ — един от единадесетте заселнически кораби, третият излетял от Земята
Миджистра — величествената столица на Илдирийската империя
Мийна — майката на Нира
мръщник — кисел терокски плод
небесен бисер — редки металически черни камъни, откривани в ектиреакторите
небесна мина — ектипроизвеждаща фабрика в облачния пласт на газовите гиганти, обикновено управлявана от скитници
„Ненаситно любопитство“ — търговски кораб на Рлинда Кет
ниалия — насекоморастение на Хирилка
Нира — млада зелена жрица, която придружава Отема на Илдира
нябълка — терокски плод
огнена треска — древна илдирийска епидемична болест
Окая, Бернд — внук на Ихи Окая, шеф на небесната мина при Ерфано
Окая, Джуна — дъщеря на Бернд Окая
Окая, Ихи — изключително стара скитничка, говорителка на клановете
Окая, Кото — най-малкият син на Ихи Окая, дързък изобретател, проектирал колонията на Исперос
Окая, Марта — съпруга на Бернд Окая
Оскивъл — газов гигант е пръстени, тайна скитническа корабостроителница
Отема — стара зелена жрица, терокска посланичка на Земята, по-късно пратена на Илдира
отломъчна колония — илдирийска колония, която отговаря на минималните изисквания за брой на населението
ОХ — учителско компи, един от най-старите земни роботи. Служил на борда на „Пири“
Палисада — ханзейски колониален свят
паметител — представител на илдирийската раса историци
Пастернак, Шарийн — шеф на Велирската небесна мина
Пелидор, Франц — помощник на Базил Венцеслас, „експедитор“
периново семе — терокски орех
Перони, Ден — бащата на Ческа
Перони, Франческа — скитничка, подготвяна за следваща говорителка, сгодена за Рос Тамблин
Петров — скитнически клан
Пим — изоставен кликиски свят
„Пири“ — един от единадесетте заселнически кораба, първият излетял от Земята
Питър, принц — наследник на стария крал Фредерик
платком — платформен командир, командир на буреносна оръжейна платформа в ЗВС
плоскогеми — изкуствени скъпоценни камъни, редки и скъпи
плувци — илдирийска раса, водни обитатели
Плумас — замръзнала луна с подземни течни океани, център на вододобивната промишленост на клана Тамблин
Призматичен палат — резиденция на илдирийския маг-император
Пторо — газов гигант, експлоатиран от небесната мина на Крим Тайлар
Пътеводната звезда — скитническа философия и религия, пътеводна сила в личния живот
Рада — по-малка сестра на Нира
Рамах — терански колониален свят, заселен главно от мохамедани
Рандеву — обитаем астероиден куп, таен център на скитническото правителство
Рейналд — най-големият син на отец Идрис и майка Алекса
Рейндик Ко — изоставен кликиски свят, археологически обект, проучен от Маргарет и Луис Коликос
Релекер — терански колониален свят, популярен курорт
ремора — малък кораб за бърза атака в земните въоръжени сили
Робинсън, Мадлин — древна планетна изследователка. Заедно с двамата си сина открива кликиските руини и активира роботи на Ларо
Робъртс, Брансън — бивш съпруг на Рлинда Кет
Сага за седемте слънца — исторически и легендарен епос на илдирийската цивилизация
Сайрок’х — илдирийският маг-император
Сарейн — най-голямата дъщеря на отец Идрис и майка Алекса
световна гора — полуразумна гора на Терок
световно дърво — отделно дърво от полуразумната гора на Терок
Сели — най-малката дъщеря на отец Идрис и майка Алекса
семеплод — терокски плод
септа — бойна група от седем кораба в илдирийския слънчев флот
септар — командир на септа
Серизава, Джералд, доктор — научен ръководител на експеримента с кликиския факел
Синя небесна мина — небесна мина при Голген, управлявана от Рос Тамблин
Сир’гх — илдирийски шампион
Сирикс — кликиски робот на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко
скитници — свободна конфедерация от независими човеци, главно производители на екти
„Сляпа вяра“ — кораб на Брансън Робъртс
солнорех — терокски орех
Соренгаард, Ранд — скитнически отстъпник, пират
Спиралния ръкав — частта от галактиката на Млечния път, заселена от Илдирийската империя и теранските колонии
„Строганов“ — един от единадесетте заселнически кораба, деветият излетял от Земята
Стромо, Лев, адмирал — адмирал от земните въоръжени сили
„Съзвездие“ — ханзейски дипломатически кораб
Суини, Далия — първата собственичка на ДД
Суини, Мариана — дъщеря на Далия, втората собственичка на ДД
Тайлар, Крим — скитник, шеф на небесна мина при Пторо
тал — военен чин в илдирийския слънчев флот, командир на кохорта
Талбун — стар зелен жрец на Гарванов пристан
Тамблин, Брам — стар скитник, глава на клана Тамблин, баща на Рос, Джес и Тасия
Тамблин, Джес — скитник, втори син на Брам Тамблин
Тамблин, Кейлъб — един от чичовците на Джес, брат на Брам
Тамблин, Рос — скитник, прогоненият най-голям син на Брам Тамблин и шеф на Синята небесна мина при Голген
Тамблин, Тасия — скитничка, дъщеря на Брам Тамблин
телевръзка — мигновена връзка, използвана от зелените жреци
Терански ханзейски съюз — търговско правителство на Земята и теранските колонии
Терок — джунглова планета, родина на световната гора
тизм — слаба расова телепатична връзка между мага-император и илдирийския народ
товарен ескорт — скитнически кораб, използван за пренасяне на екти от небесните мини
Тор’х — най-големият син на Джорах, предопределен да стане следващият престолонаследник
транспортал — хидрогска транспортна система
тронна зала — главната кралска приемна в Двореца на шепота
стандартен търговски език — общ език на Теранския ханзейски съюз
уайверн — голям летящ хищник на Терок
Уен, Тара — древна заселничка на Терок от заселническия кораб „Кайли“, първият човек, установил връзка със световната гора
фиданка — световно дръвче, често пренасяно в орнаментирана саксия
Фицпатрик, Патрик, III — глезен кадет от земните въоръжени сили
Фредерик, крал — марионетен владетел на Теранския ханзейски съюз
Ханза — Теранският ханзейски съюз
Хенди, Сам — кмет на Колониалния град на Гарванов пристан
хидроги — извънземна раса, обитаваща ядра на газови гиганти
Хирилка — илдирийска колония в Хоризонтния куп, на която за пръв път са открити кликиски роботи
Хоризонтен куп — голям звезден куп до Илдира
чай от пиперов цвят — скитническа напитка
червеен кошер — голямо гнездо, построено от терокски кошерни червеи, достатъчно просторно, за да се използва за човешки жилищен комплекс
чифтокруша — терокски плод, расте по двойки
шана рей — легендарни „създания на мрака“ от Сагата за седемте слънца
ЮР — скитническо компи на Рандеву, модел „гувернантка“
Юра’х — предишният маг-император, управлявал по времето на първата среща с човешките заселнически кораби
Ява — колониален свят, някога обитаван от предшественици на скитниците
явански бич — растителна болест на Ява
язер — енергийно оръжие, използвано в земните въоръжени сили
Ярод — зелен жрец, по-малък брат на майка Алекса