Метаданни
Данни
- Серия
- Еймъс Декър (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Fallen, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Милко Стоименов, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дейвид Балдачи
Заглавие: Жертвите
Преводач: Милко Стоименов
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — Велико Търново
Излязла от печат: 04.07.2019
Редактор: Димитрина Кондева
Технически редактор: Вяра Николчева
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-478-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10550
История
- — Добавяне
70
Обаждането дойде в полунощ.
Джеймисън грабна телефона, преди Декър да успее да отговори.
— Искам да чуя Амбър и Зоуи! Веднага! — каза тя.
— Кой се обажда?
— Алекс Джеймисън, федерален агент и много ядосана сестра и леля на хората, които сте отвлекли. Искам да ги чуя! Веднага!
— Условия ли поставяш? — попита гласът.
— Поставям едно условие. Дай им телефона!
Настъпи тишина.
— Алекс?
Беше Амбър. Звучеше точно както се очакваше: ужасена.
— Добре ли си, Ам? Нараниха ли те?
— Не, не са.
— А Зоуи?
— Тя е до мен. Добре е, но е уплашена.
Джеймисън се обърна към Декър и прошепна:
— Добре са.
Амбър продължи:
— Само не знам какво…
Непознатият грабна телефона.
— Добре, чу ги. А сега чуй мен. И прави каквото ти казвам, ако искаш да ги видиш отново.
Джеймисън подаде телефона на Декър.
— Слушам — каза той. — Какво искате в замяна?
— Искаме Фред Рос.
— Нямам представа дали мога да ви помогна.
— Постарай се. В противен случай следващия път, когато видиш жената и детето, те ще бъдат студени.
— Къде и кога?
Мъжът съобщи часа и мястото.
— Доведете ли някого, те са мъртви.
— И ще ни пуснете да си тръгнем с Амбър и Зоуи?
— Доведете ли Рос, нямаме причина да навредим на когото и да било от вас. Искаме само стареца.
— Не мислех, че Тед изпитва такива чувства към баща си.
— Просто го доведете! Закъснеете ли с една минута, те са мъртви!
Декър остави телефона.
— Какво искат? — попита Джеймисън.
— Размяна.
— Размяна? Какво означава това?
— Фред Рос срещу Амбър и Зоуи.
— И за какво име Фред Рос?
— Вероятно защото може да даде показания против тях.
— Но той е в ареста!
— Тогава трябва да го измъкнем от там.
— Как?
Декър вече звънеше по телефона.
Кемпър вдигна още след първото позвъняване.
— Искат Фред Рос в замяна на Амбър и Зоуи.
— Добре.
— Ще трябва да уредиш освобождаването на Рос и предаването му под наша опека.
— Мога да го уредя. Къде и кога искат да се срещнете?
Декър и каза и добави:
— Онзи тип ме предупреди, че доведа ли някого, Амбър и Зоуи умират.
— Декър, не си толкова наивен. Отидеш ли без подкрепление, ти си мъртъв.
— Затова ти ще отидеш там преди нас. Разполагаш ли с хеликоптер?
— Да.
— В такъв случай предлагам да го напълниш с агенти и да заемеш позиция. Защото после ще стане много напечено.
— Такава ни е работата, Декър. Доскоро.
Той затвори и погледна Джеймисън.
— Казаха да не водим никого — напомни му тя.
— Знам какво казаха. Но съм убеден, че няма да ми позволят да си тръгна с Амбър и Зоуи.
— Няма да ти позволят? — изгледа го гневно Джеймисън. — Да не смяташ, че ще те оставя да отидеш сам? Идвам с теб!
Звънът на телефона му прекъсна този спор.
— Какво става, по дяволите? — прогърмя гласът на Синди Райли.
— Какво имаш предвид? — отвърна Декър. — И защо се обаждаш толкова късно?
— Защото ти си последната ми надежда да спася Джон.
— Какво става с него?
— Съгласи се най-после да платя гаранцията. Но въпреки това отказват да го пуснат.
— Защо?
— Защото Ласитър трябвало да се подпише — обясни Синди.
— В това няма никакъв смисъл. А и тя е в болницата. Беше ранена.
— Не, не е в болницата.
Декър се напрегна.
— Какво искаш да кажеш?
— След като в полицейското управление ми казаха, че Ласитър е в болницата, звъннах там, за да говоря с нея. Възнамерявах да й занеса документите да ги подпише.
— И какво ти казаха в болницата?
— Че си е тръгнала на своя отговорност.
— Тръгнала си е сама?! — възкликна Декър. — Но тя беше простреляна! Как може да си тръгне сама?
— Не знам. Така ми казаха.
— Потърси ли я на мобилния й телефон?
— Звънях поне десет пъти. Никакъв отговор. Какво означава това, Декър?
Той не отговори веднага. След няколко секунди каза:
— Това означава, че ще те чакаме пред ареста след десет минути.