Метаданни
Данни
- Серия
- Еймъс Декър (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Fallen, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Милко Стоименов, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дейвид Балдачи
Заглавие: Жертвите
Преводач: Милко Стоименов
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — Велико Търново
Излязла от печат: 04.07.2019
Редактор: Димитрина Кондева
Технически редактор: Вяра Николчева
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-478-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10550
История
- — Добавяне
46
Декър се върна от Ню Джърси точно за вечеря. И се държа по много необичаен начин.
Помогна с приготовленията, подреди масата, сервира храната, разговаря със сестрите на Джеймисън и опечалените роднини на Франк. Изказваше съболезнования, изслушваше събеседниците си внимателно…
По-късно, когато всички се отправиха към близкия мотел, в който бяха отседнали, Джеймисън го приклещи в кухнята, където той зареждаше миялната машина.
— Добре ли си? — попита го тя угрижено.
Той постави последната чиния в миялната, затвори вратичката и се обърна към Джеймисън.
— Просто се опитвам да помогна.
— Знам. Но това не е… нали се сещаш?
— Не е обичайното ми поведение?
Тя се смути, но не оспори думите му.
— Явно се променям покрай теб, Алекс.
— Това добре ли е? — попита тихо Джеймисън.
— Би трябвало. Сега хората ме харесват повече, отколкото по времето, когато живеех в Охайо. — Декър помълча и добави: — Не ме бива в светските разговори. В главата ми има нещо, което ми пречи да изрека думите, които искам да кажа в определени ситуации. Когато трябва да утеша някого например. Но това, че не казвам нещо, не означава, че не си го мисля.
Тя го докосна по ръката.
— Знам, Еймъс, знам.
— Но се опитвам. Просто… просто не ми е толкова лесно, колкото беше някога.
Джеймисън се усмихна.
— Мисля, че постигна голям напредък. Освен това аз също се променям благодарение на теб. Ти ме направи по-добър човек. И определено по-добър следовател. Когато започнахме да работим заедно, нямах представа какво правя.
Декър кимна, облегна се на кухненския плот и впери поглед в краката си.
— Спомням си, когато Каси и Моли умряха. Пристигнаха роднини, трябваше да се свърши толкова работа. Всички бяха съсипани от мъка, а… аз не бях в състояние да върша абсолютно нищо. Бях напълно безполезен.
— Но това е разбираемо. Преживял си огромна трагедия.
— Много хора преживяват огромни трагедии, и то всеки ден. Но ги преодоляват и продължават напред.
— Страшно съм ти признателна за това, което направи тази вечер. Много ни помогна. Амбър също ти е много благодарна.
Декър не отговори, а само разтри челото си с длан.
— Как се чувстваш? — попита Джеймисън.
— Странно — отвърна лаконично той.
— Имаш ли бели петна в паметта?
— Не, не и както преди.
Джеймисън кимна, но въпреки това изглеждаше угрижена.
— Какво откри в Джърси?
Той й предаде разговора си със Стенли Нотингам.
— Съкровище? — възкликна тя. — Вярваш ли в тази история?
— Мисля, че Брадли Коста е вярвал в нея. Защо иначе ще идва тук?
— Нима е сменил Ню Йорк с това западнало градче заради някакъв слух, който е научил от трета ръка? Не ми звучи логично.
— Напротив, звучи логично, след като е направил собствено проучване. Нотингам сподели, че по време на последните им разговори Коста е изглеждал отлично информиран. Човекът е работил на Уолстрийт. Там са свикнали да правят проучвания, експертизи и прочие. Има и още нещо.
— Какво?
— Спомняш ли си, че Коста се е присъединил към най-различни местни организации?
— Да, видяхме снимките. Какво от това? Не е необичайно.
— Сред тях е местното историческо дружество.
— Смяташ, че е отишъл там, направил е допълнителни проучвания и вероятно е открил къде е скрито съкровището? Или какво представлява.
— Възможно е.
— Ами Джон Барън? Той дали е чувал тези слухове за съкровището?
— Не знам, но мисля, че предшествениците му са го търсили. Това би обяснило дупките в стените. И макар градините да са обрасли в бурени и храсти, забелязах доста неравни участъци, където вероятно е копано.
— Възможно ли е Барън да знае къде е то? — попита отново Джеймисън.
— Ако го беше намерил, едва ли щеше да живее така.
— Вярно. Какво ще правиш?
— Ще тръгна по стъпките на Коста и ще видя какво ще открия.
— Но защо някой ще го убива?
— Ако е открил съкровището, това би могло да е мотив.
— А останалите три жертви?
— Не знам.
— Виж, когато мине погребението, ще започна отново да ти помагам.
— Не си длъжна да го правиш. Семейството ти се нуждае от теб.
— Аз съм жена, Декър.
Той я погледна с недоумение.
— И какво от това?
— Това значи, че мога да върша по десет неща наведнъж — обясни тя с усмивка.
— Добре — кимна Декър. — Но не забравяй, че си имаме работа с наркопласьор, склонен към насилие. Проверих Брайън Колинс в базата данни на ФБР. Този тип е бил хладнокръвен убиец. Ако има и други като него, играта ще загрубее.
— Това ни е работата, нали?
Той я погледна толкова остро, че тя отвърна:
— Знам, знам. Не искаш да ми се случи нещо. Но аз участвам в това разследване по свое собствено желание. Мога да разчитам на теб и ти можеш да разчиташ на мен, нали?
Декър кимна.
— И още нещо — каза Джеймисън.
— Какво?
Тя се поколеба, но отговори:
— Чух… чух разговора ти със Зоуи на стълбите вчера.
Декър сбърчи чело и извърна поглед.
— Това, което й каза, беше много мило. Видях колко й помогна. И… и съм ти страшно благодарна.
— Тя е просто дете. Това не биваше да й се случва…
— Но се случи и за Зоуи е добре, че има приятел като теб.
— И леля като теб — отвърна Декър.
Той прокара длан по темето си да приглади щръкналата си коса.
— Виждам, че се тревожиш за нещо — каза Джеймисън. — Не е свързано със случая, нали?
Декър поклати глава.
— А с какво?
— В онзи институт в Чикаго, в който постъпих, след като получих травмата, ми казаха доста неща, но едно от тях запомних съвсем ясно.
— Какво е то?
— Казаха ми, че засегнатият от удара мозък може да продължи да се променя. Абсолютната памет и синестезията са само първоначалната му реакция. Но могат да настъпят и други промени… години по-късно.
— Но оттогава са минали повече от две десетилетия и нищо не се е променило, нали?
— Докато нещо отново не ме халоса по главата.
— Но нали каза, че тези бели петна в паметта ти не са се появявали отново. Как е синестезията ти?
Декър я погледна.
— Когато застрелях Брайън Колинс, не видях онова електриковосиньо, което обикновено виждам.
— Какъв цвят видя?
— Никакъв. Не ми се зави свят, не ми прилоша, не изпитах пристъп на клаустрофобия. Това не е непременно лошо, но означава, че нещо в главата ми се е променило. Което ме тревожи.
— Разбирам. Възможно е ударът по главата ти да е променил нещо. Синестезията ти обаче може да се върне.
— Част от мен не го иска, но…
— Но се страхуваш, че може да са настъпили и други промени.
Едва сега Декър погледна Джеймисън в очите.
— Веднъж вече се превърнах в друг човек, Алекс. Не искам да го преживея отново, защото не знам в какво ще се превърна този път. — Той помълча и добави с неловка усмивка: — И ако трябва да бъда откровен, този човек може да не се окаже симпатичен като мен.