Метаданни
Данни
- Серия
- Еймъс Декър (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Fallen, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Милко Стоименов, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дейвид Балдачи
Заглавие: Жертвите
Преводач: Милко Стоименов
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — Велико Търново
Излязла от печат: 04.07.2019
Редактор: Димитрина Кондева
Технически редактор: Вяра Николчева
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-478-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10550
История
- — Добавяне
54
На вечеря Джеймисън седна до Зоуи. Декър се настани до Амбър.
Бяха в кухнята, край малката овална маса в средата.
— Как беше в училище, Зоуи? — попита Джеймисън.
— Добре — отвърна детето и започна да рови в чинията си, без да вкуси и хапка.
Амбър бе отслабнала, а тя и бездруго беше крехка. Лицето й бе изопнато, очите — болезнено червени, а движенията й бяха като на упоена с приспивателни.
— Мамо, мога ли да си отида в стаята? Коремчето ме боли.
— Разбира се, скъпа — отвърна разсеяно Амбър. — След малко ще дойда, за да проверя как си.
Зоуи стана и излезе бързо. Чуха как обувките й трополят по стълбите.
— Не се храни — заяви унило Амбър.
— Ти също — отвърна Джеймисън. — Трябва повече да се грижиш за себе си.
— Добре съм — махна с ръка Амбър. — Просто нямам апетит.
Джеймисън погледна Декър и остави вилицата.
— Какво смяташ да правиш?
Амбър вдигна поглед от чинията.
— Какво имаш предвид?
— Ще останеш или ще заминеш?
Амбър я изгледа изумено.
— Не съм мислила за толкова напред в бъдещето. Няма и седмица, откакто Франк загина.
— Знам. Но тук не те задържа нищо. Защо не се преместиш по-близо до семейството му? То може да ти помага…
— Мислих за това — призна Амбър. — Но дори с парите от застраховката пак ще се наложи да работя. Сега аз съм главата на семейството.
— Ще предприемеш правни действия срещу „Максус“, нали? — попита Джеймисън.
— И още как! Но отново да разстроя Зоуи? И то толкова скоро? Притеснявам се как ще й се отрази.
— Може би най-доброто и за теб, и за нея е да започнете някъде отначало — отвърна Джеймисън.
— Как мога да бъда сигурна?
— Разговаря ли със Зоуи? — намеси се Декър.
— Тя е само на шест — каза Джеймисън.
— Това не означава, че няма мнение.
— Не съм сигурна, че е в състояние да разбере ситуацията.
— Казвам само, че майка й трябва да го обсъди с нея. Все пак каквото и решение да вземе, то ще се отрази върху детето, нали?
Амбър и сестра й се спогледаха.
— Мисля, че той е прав — заяви Амбър и стана. — Ще говоря със Зоуи, а после си лягам. Много съм изморена.
Джеймисън също стана и прегърна сестра си.
— На твое разположение съм, миличка. От каквото имаш нужда, докогато имаш нужда.
— Алекс, ти имаш собствен живот… имаш работа. Не можеш да се грижиш за нас до безкрайност. А дори да можеше, не бих го поискала от теб. Ще се справя. Длъжна съм заради Зоуи. Благодаря за съвета, Еймъс.
Той кимна. Когато Амбър излезе, Джеймисън каза:
— Да не би да се размекваш, Декър?
— Какво имаш предвид?
— Напоследък започна да се тревожиш за другите.
— Разследвам убийства. Това означава, че трябва да се тревожа за много хора.
— Кое според теб е по-добре — да останат или да напуснат Барънвил?
— Не мога да ти отговоря, защото не съм на тяхно място.
— Но тук не ги задържа нищо.
— Франк е тук — отвърна Декър. — И винаги ще бъде тук.
Джеймисън пребледня и сведе поглед.
— Прав си… Аз… аз май не се сетих за това.
Декър отпи глътка кафе и погледна през малкия прозорец към мрака навън.
— Аз не исках да напускам Бърлингтън. И в същото време исках да избягам колкото се може по-далече. Семейството ми беше убито там. И жена ми, и дъщеря ми са погребани там. Докато живеех в Бърлингтън, ходех на гробовете им всеки ден. Сядах и си говорех с тях. А сега не съм ходил от месеци. — Декър остави чашата си. — Не искам единствената ми връзка с тях да се окаже някоя избеляла снимка на стената, Алекс.
— Ти си последният човек, който трябва да се притеснява, че ще ги забрави.
— Не е същото. Погребах ги там. Това е моята връзка с онова място. То винаги ще бъде част от мен, независимо дали го искам или не.
— Мислиш, че сестра ми ще остане тук?
— Мисля, че… хората са различни.
С тези думи Декър стана, разчисти масата и двамата с Джеймисън заредиха миялната. После той се качи в стаята си. Отвори гардероба и извади две неща — строителните планове, които бе открил в килера, и карирания лист от караваната на Тоби Бабът.
След като ги разглежда в продължение на половин час, реши, че трябва да подходи по друг начин, за да разкрие загадката.
Излезе от стаята, тръгна по коридора и почука на вратата на Зоуи.
Няколко секунди по-късно съненото момиченце му отвори. Беше по пижама и гушкаше плюшеното си коте.
— Зоуи, работя по много важен проект и се нуждая от нещо, което може би имаш.
Зоуи се оживи от думите му.
— Разбира се, Еймъс, какво ти трябва?
— Линийка. Имаш ли?
Тя кимна, отиде до малкото бяло бюро, долепено до една от стените, и отвори горното чекмедже. Извади зелена линия и му я подаде.
— Много ти благодаря. — Декър понечи да си тръгне, но се сети нещо и отново се обърна към Зоуи. — Майка ти говори ли с теб?
Детето кимна.
— Попита ме дали искам да остана, или да отида на друго място.
— И ти какво й каза?
Зоуи сви рамене.
— Татко е тук. Не искам да го оставя самичък.
Декър се наведе и я погледна в очите.
— Много добре те разбирам.
— Ти ми каза, че когато ходя при татко, той ще знае. И ще го почувствам ей тук. — И тя докосна гърдите си.
— Да, така е.
— Затова не мога да го оставя. Замина ли, ще му стане тъжно. Ей тук — каза Зоуи и посочи гърдите на Декър. — Нали?
— Да — промълви той.
Зоуи се прозя.
— Време е да спиш, а? — каза Декър.
— Добре, Еймъс.
Зоуи го прегърна и Декър се прибра тихо в стаята си.
Животът може да бъде много гаден понякога.
Седна на леглото и огледа отново разстланите върху него строителни планове.
После сведе поглед към линийката. Върху нея с флумастер бе изписано Зоуи Мичъл.
Той стана, отиде до прозореца и зарея поглед към потъналия в отчаяние град, който като че постепенно се съвземаше.
Но на каква цена?
И колко хора щяха да умрат, преди да се съвземе напълно?
Декър извърна поглед към стаята на Зоуи.
Трябваше ли да заминат, или да останат?
Щеше да е по-лесно да каже, че трябва да заминат. Да избягат от опасностите и насилието.
Но къде бяха останали по-безопасни места?
Предполагам, че ако имам цел в живота, тя е да се погрижа да останат безопасни места.
С тази мисъл в главата той седна и използва линийката, за да измери всички пропорции на строителните планове и да ги сравни с чертежа на Тоби Бабът.
После взе лист и химикалка, за да изчисли съответните размери. Когато приключи, установи едно-единствено несъответствие между двата чертежа.
Но какво несъответствие!