Метаданни
Данни
- Серия
- Джон Пулър (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Zero Day, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 58 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дейвид Балдачи. Ден нула
Американска. Първо издание
ИК „Обсидиан“, София, 2012
Редактор: Матуша Бенатова
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-298-5
История
- — Добавяне
72
— Предполагам, че търсиш мен, защото само аз живея в мотела — подхвърли Пулър.
Трент беше облечен с тъмен панталон и бяла риза с разкопчана яка. Държеше запалена пура. Лицето му беше зачервено, а спуканите капиляри по носа му имаха тъмнолилав цвят. Лъхаше на алкохол.
— Не бива да шофираш в това състояние — добави Пулър.
— Нищо ми няма. Малка почерпка.
— Виждам — кимна Пулър и погледна шкембето му. — Някога да си мислил за диети?
— Лазиш ми по нервите, откакто се запознахме — изръмжа Трент.
— Теб човек трудно може да те обикне, Роджър.
За негова изненада Трент избухна в смях.
— Е, поне си откровен — каза той. — Чух, че днес си обядвал в компанията на красивата ми съпруга на едно място, наречено „Истинско щастие“…
— Поканата беше нейна.
— Не съм казал обратното. Но ти си приел.
— Да, приех.
— Добре ли прекарахте?
— Тя е много приятна компания. А каза ли ти какво се случи след това?
— Да, спомена, че някой бил сложил бомба под колата ти. Отбих се да ти кажа, че жена ми няма нищо общо с това.
— Благодаря, това е огромно облекчение за мен.
— Току-що си помислих, че между нас има много общи неща.
— Така ли? Например?
— Някой желае смъртта и на двама ни.
— На теб само ти звънят по телефона, а на мен ми залагат бомби — отбеляза Пулър.
— Задавал ли си си въпроса защо продължавам да живея тук? — попита Трент, облягайки се на вратата на бентлито. — Вероятно се досещаш, че бих могъл да живея където си пожелая.
— Вече знам, че жена ти предпочита Италия — кимна Пулър.
— Остави я жена ми. Говоря за себе си.
— Добре де, наистина съм си задавал такъв въпрос. А в момента виждам, че направо те сърби да ми кажеш. Синдромът на голямата риба в малкото езеро, а?
— Не е толкова просто. Ще ти споделя нещо, Пулър: не изпитвам никаква нужда да бъда обичан. Изобщо. Не съм се захванал с въгледобива, за да бъда обичан. Предпочитам да ме мразят, защото това ме зарежда с адреналин. Много ми харесва, да знаеш. Сам срещу всички. В Дрейк съм аутсайдер, въпреки че наоколо няма по-богат човек от мен. Богат, но аутсайдер.
— Не си ли мислил за психиатрична помощ? — изгледа го Пулър.
Трент отново се разсмя.
— Харесвам те, не знам защо! А може би се досещам. Ти също ме мразиш, но на друго ниво. Казваш ми го право в очите, а не зад гърба ми като всички останали.
— Включително и семейството ти?
Трент изпусна кръгче дим и го проследи с поглед, докато се разсея във въздуха. Цикадите в близката горичка подновиха песента си.
— Вероятно — кимна той — Саманта не може да ме понася, да не говорим за онзи откачалник Ранди. А Джийн обича само парите ми.
— Голямо и щастливо семейство, а?
— Не мога да обвинявам хората — въздъхна Трент. — Веднъж ти споменах за завистта, помниш ли? И аз завиждам. На теб например. Бас държа, че си бил страхотен боец. Вероятно си се сражавал в Близкия изток и други места, откъдето си се върнал в куп медали.
— Сега ли ти хрумна това?
— Не, приятелю. Направих си труда да те проверя. Сигурно ти е било трудно там, но аз ще ти кажа едно — истинските сражения се водят на полето на бизнеса. За да спечелиш, трябва да си мръсник. Пътят към върха не е застлан с рози. Или убиваш, или ще бъдеш убит. А ако не си на върха, значи си на дъното. Там, където повечето хора завършват жизнения си път. — Той изтръска пепелта от пурата и отново я захапа.
— Благодаря за лекцията, Роджър — кимна Пулър. — А сега да си поговорим за финансовите ти проблеми.
Пурата потъна в устата на Трент и веселите пламъчета в очите му угаснаха.
— Какви финансови проблеми?
— Аз също си направих труда да те проверя.
— Информацията ти е погрешна.
— Имаш нов бодигард, който изглежда доста страховит. Бивш морски пехотинец, нали? Къде е сега? На твое място не бих се разхождал без охрана при всичките заплахи, които получаваш…
— Трогнат съм от загрижеността ти.
— Доколкото съм осведомен, нюйоркските банкери не са проявили съчувствие към финансовите ти проблеми.
Трент хвърли пурата и я стъпка с крак.
— Какви ти ги е надрънкала Джийн, да я вземат мътните? — избухна той. — Тъпа кучка!
По-малко от три денонощия. Това беше всичко, с което разполагаше Пулър. Реши, че е време да премине към конкретните неща.
— Бизнесът ти не е свързан единствено с въгледобива, Роджър — започна той. — Чух, че управляваш и газопроводи…
— Това пък какво общо има?
— Ти ми кажи.
— Няма нищо за казване.
— Сигурен ли си?
— Абсолютно.
— Да си задлъжнял е лошо. Но истината е още по-лоша.
— Да не си дрогиран? — изгледа го Трент.
— Не съм. Просто се опитвам да ти дам съвет.
— Защо трябва да приемам съвети от теб?
— Защото са добронамерени.
— Голям образ си! — разсмя се Трент.
— Не съм. Ако нещата се развият както предполагам, със сигурност ще ти трябват повече морски пехотинци за охрана.
— Заплашваш ли ме?
— Ти си достатъчно интелигентен да прецениш, че заплахите не идват от мен, Роджър.
Трент се качи в бентлито, запали мотора и потегли.
Пулър остана да гледа след него с неприятното чувство, че патроните му са отишли нахалост. Дано Дики имаше нещо по-интересно.