Метаданни
Данни
- Серия
- Ванза (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Lie by Moonlight, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Светлана Павлова, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 69 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- bobych (2013)
- Разпознаване и корекция
- Еми (2013)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI (2013)
Издание:
Аманда Куик. Излъжи ме нежно
Американска. Първо издание
ИК „Плеяда“, София, 2011
Редактор: Лилия Анастасова
ISBN: 978-954-409-311-2
История
- — Добавяне
Тридесет и осма глава
Малко по-късно Конкордия седеше пред уютната камина в стаята си, облечена с нощница, пеньоар и чехли. Хана и Едуина се бяха свили на килимчето в краката й. Фийби бе седнала на един стол. Теодора бавно разресваше с четка косата на Конкордия, за да може огънят да я изсуши.
— И господин Тримли, и господин Ларкин ли са мъртви? — попита Фийби.
— Да. — Младата жена беше отговорила на този въпрос вече няколко пъти през последните двайсет минути. Но разбираше, че момичетата имат нужда да бъдат сигурни в това. — Всички сте в безопасност. Нито един от тези двама мъже няма да нарани никоя от вас.
Хана прегърна коленете си и напрегнато се загледа в пламъците.
— След като вече не ни грози никаква опасност, сигурна ли сте, че искате да ни задържите при себе си, госпожице Глейд?
Тя не се поколеба.
— Напълно. Може и да не сме истинско семейство, но преживяхме доста заедно. Затова връзката между нас е не по-малко силна и здрава от кръвната връзка.
Теодора се усмихна тъжно и малко иронично:
— Със сигурност е по-силна от връзката, която ние с Едуина имаме с леля Агнес и чичо Роджър. Те нямаха търпение да се отърват от нас, след като починаха родителите ни.
Фийби намести очилата си.
— Ами господин Уелс?
— Какво за него? — попита Конкордия.
— Той беше много мил с нас, но може да не ни иска за постоянно.
Хана кимна мрачно.
— Истина е. Защо да ни иска, след като вие двамата се ожените?
— Стига с тия глупости — спокойно каза Конкордия. — Нека да ви изясня нещо. Ние с господин Уелс не сме говорили за брак.
Вратата тихо се отвори. Амброуз погледна събралите се пред камината.
— Името си ли чух?
Хана бързо се обърна към него:
— Госпожица Глейд казва, че двамата не сте говорили за брак.
Момичетата го погледнаха и очакваха той да потвърди.
Амброуз скръсти ръце на гърдите си и се облегна на рамката на вратата.
— Това е нагла лъжа. Много добре си спомням един разговор на тази тема. Проведохме го във файтона под наем на път за дома на госпожа Хокстън. — Той погледна към Конкордия. — Не си ли го спомняш?
— Това беше по-скоро неприятен спор, доколкото си спомням — тихо отговори тя.
— Ето на! — обърна се Амброуз към момичетата. — Неприятен или не, проведохме този разговор.
— Слава богу — въздъхна с облекчение Теодора.
— Отлични новини — щастливо заяви Фийби.
— Значи всичко е наред — каза Едуина.
Хана се усмихна.
— Признавам си за момент, че се притесних, да не би да има проблем.
— Ако всички са доволни и щастливи — рече Амброуз, — мисля, че е крайно време да си лягаме. Утре няма да ставаме рано. Закуската ще бъде сервирана доста по-късно.
Той стана и направи път на момичетата да излязат от стаята. Когато стъпките им отекнаха по стълбите, той погледна Конкордия.
— Добре ли си? — попита, без да се помръдне от вратата.
— Да — без да се замисли, отвърна тя. После сбърчи нос. — Всъщност не, не съм добре. Чувствам се така, както в нощта, когато избягахме от замъка. Притеснена. Неспокойна. Не знам как да го обясня.
— Абсолютно нормално — каза той. — Онази вечер ти обясних, че онова, което усещаш, е резултат от опасността и вълнението, което преживя. И аз не съм имунизиран срещу това.
— Но явно ти се справяш далеч по-добре с подобни чувства от мен.
Той леко се усмихна.
— Малко по-умело ги прикривам.
Тя го погледна. В нея се надигна желание, което я стисна за гърлото и й отне способността да говори. Осъзна, че в момента повече от всичко друго на света й се иска той да я целуне.
„Овладей се! — помисли си. — Не можеш да се хвърлиш на врата му. Не и тук в спалнята си. Цялата къща ще е наясно какво се случва.“
Тя здраво стисна ръцете си в скута.
— Ами, предполагам, че и двамата се нуждаем от сън.
— Права си. — Той излезе в коридора. — Но и аз не мисля, че ще мога да заспя, докато не се успокоя.
— И какво смяташ да направиш, за да се успокоиш? Да изпиеш още една чаша бренди ли?
— Не — отговори той, изглеждаше замислен. — Смятам да се поразходя.
— Ще ходиш на разходка? По това време?
— Няма да се отдалечавам много. Мисля да се разходя в оранжерията. Смятам, че обстановката там е успокояваща.
— Разбирам.
Той бавно се усмихна.
— Оранжерията действа добре не само на нервите, тя е изключително интимно място. Ако двама души се срещнат там случайно по това време на нощта например, никой друг в къщата няма да разбере за тяхната среща.
Той тръгна по коридора.
Конкордия гледаше отворената врата на стаята си.
Някой, сигурно госпожа Оутс, беше изгасил лампите в библиотеката и коридорите. Стъпките на момичетата заглъхнаха на горния етаж.
Постепенно къщата утихна. Тя не можеше да откъсне очи от отворената врата.