Метаданни
Данни
- Серия
- Ханибал Лектър (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Red Dragon, 1981 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 75 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- nqgolova (2007)
Издание:
ИК „Медиум 999 — Колибри“
СОФИЯ 1992
Художник Стефан Десподов
Thomas Harris 1981 by YAZOO INC.
История
- — Добавяне
ОСМА ГЛАВА
Когато Греъм си тръгна, доктор Ханибал Лектър се опъна на койката, изгаси осветлението и няколко часа стоя неподвижен.
Известно време усещаше гънките на калъфката на възглавницата под сключените на тила ръце. Усещаше и гладката повърхност на вътрешната страна на бузите си.
Сетне дойдоха миризмите и той се остави да бъде потопен в тях. Някои бяха действителни, други въображаеми. В канала бяха сипали белина. Сперма. Някъде на етажа поднасяха чили кон карне[1].
Пропита от пот военна униформа. Греъм отказа да му даде домашния си телефон. Горчив зелен дъх на срязан репей.
Лектър се надигна и седна. Греъм трябваше да е по-вежлив. Мислите му имаха топлия пиринчен мирис на електрически часовник.
Лектър примигна няколко пъти и повдигна вежди. Запали лампата и написа бележка на Чилтън, в която настояваше за телефонен разговор с адвоката си.
По закон имаше право да разговаря с адвоката си насаме и той внимаваше да не злоупотребява с това свое право. Тъй като Чилтън за нищо на света не би му позволил да отиде до телефона, носеха му апарат в килията.
Донесоха го двамата пазачи, навили дългия кабел, който водеше до щепсела над масата им. Единият носеше ключовете. Колегата му държеше нервопаралитичния спрей.
— Идете в дъното на килията, доктор Лектър. С лице към стената. Ако се обърнете или доближите решетката, преди да е щракнала ключалката, ще ви напръскам в лицето. Разбрано?
— Да, разбира се — отвърна Лектър. — Много благодаря за телефона.
За да стигне до шайбата, трябваше да се пресегне през найлоновата мрежа. От справочната служба в Чикаго получи номера на Психиатричния факултет към местния университет и директния телефон на доктор Алан Блум. Набра факултета.
— Опитвам се да се свържа с доктор Алан Блум.
— Не зная дали е тук, но ще ви свържа — отвърна телефонистката.
— Минутка, ако обичате — прекъсна я Лектър. — Неудобно ми е да си призная, но забравих името на секретарката му.
— Линда Кинг. Почакайте, моля.
— Благодаря.
Телефонът иззвъня осем пъти, преди отсреща да вдигнат слушалката.
— Канцеларията на Линда Кинг — произнесе женски глас.
— Здрасти, Линда!
— Днес е събота и Линда Кинг не е на работа.
Точно на това се беше надявал доктор Лектър.
— Може би и вие ще можете да ми помогнете — рече той. — Аз съм Боб Гриър от издателство „Блейн и Едуардс“. Доктор Блум ме беше помолил да изпратя на Уил Греъм един екземпляр от „Психиатърът и закона“, а Линда трябваше да ми даде неговия адрес и домашен телефон, но така и не ги получих.
— Аз съм само една от студентките. Тя ще е на работа в понедел…
— След пет минути ще дойде куриер от „Федерал Експрес“, а не ми се иска да безпокоя доктор Блум за подобна дреболия. Той и нареди да свърши тази работа в мое присъствие и Линда положително ще си има неприятности. Адресът е там, върху бюрото и, просто трябва да погледнете в нейния ролодекс. Ако ми помогнете, ще дойда да потанцувам на сватбата ви!
— Няма ролодекс.
— Тогава адресник.
— Да, има.
— Бъдете любезна да го отворите и няма да ви губя повече времето.
— Как беше името?
— Греъм. Уил Греъм.
— Аха, ето го. Домашен телефон 305 JL 5–7002.
— Трябва ми и адреса.
— Няма записан адрес.
— А какво?
— Федерално бюро за разследване, ъгъла на Десета улица и Пенсилвания авеню, Вашингтон. Има и пощенска кутия… Номер 3680 в Маратън, Флорида.
— Прекрасно, вие сте ангел. Много ви благодаря!
— Моля.
Доктор Лектър се почувства далеч по-добре. Някой път може да изненада Греъм с неочаквано телефонно обаждане, а ако не е в състояние да се държи вежливо, би могъл да поръча от някоя фирма за доставка на болнично оборудване да му изпрати по пощата торбичка за колостомия[2], та да му напомня за миналото.