Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- La légende et les aventures héroiques, joyeuses et gloriesuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandre et Ailleurs, 1867 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Константин Константинов, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Шарл дьо Костер. Тил Уленшпигел
Белгийска. Второ издание
ДИ „Народна култура“, София, 1976
Редактор: Иван Колев
Коректор: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
История
- — Добавяне
XIII
Там той търси жена си из всички питейни заведения, дето имаше музика, и из кръчмите. Вечер намираше Уленшпигел в „Пеещият лебед“. Уленшпигел ходеше навред, дето можеше, като сееше тревога и подбуждаше народа срещу палачите на татковината.
На петъчния пазар, близо до „Големият топ“, Уленшпигел легна по корем на каменната настилка.
Един въглищар дойде при него и го попита:
— Какво правиш?
— Мокря си носа, за да разбера откъде духа вятърът — отговори Уленшпигел.
Дойде един дърводелец.
— Да не мислиш, че каменната настилка е дюшек?
— За някои тя скоро ще бъде покривка — рече Уленшпигел.
Спря се един монах.
— Какво прави тук това теле? — попита той.
— Моли, паднало по корем, да го благословиш, отче — отговори Уленшпигел.
Монахът го благослови и си отиде.
Тогава Уленшпигел залепи ухото до земята. Дойде един селянин.
— Чуваш ли нещо отдолу? — попита го той.
— Да — отговори Уленшпигел, — чувам как растат дърветата, клоните на които скоро ще послужат за клади на нещастните еретици.
— Не чуваш ли нещо друго? — попита го един общински пазач.
— Чувам — отговори Уленшпигел — жандармерия, която иде от Испания; ако имаш нещо ценно, зарови го в земята, защото скоро човек няма да бъде вече сигурен в градовете поради крадци.
— Побъркал се е — каза общинският пазач.
— Побъркал се е — повториха гражданите.