Метаданни
Данни
- Серия
- Джейк Лонгли (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Deep six, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Милко Стоименов, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Д. П. Лайл
Заглавие: Зад борда
Преводач: Милко Стоименов
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Абагар АД
Излязла от печат: 29.03.2018
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Вяра Николчева
Художник: Дима Дамянова
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-448-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8073
История
- — Добавяне
48
След като напуснахме „Морска вещица“, отидохме у Рей, където предадохме разговора ни с Борков на Никол, Грейс и Пенкейк.
— Къде е Морган? — попита Пенкейк.
— Отиде да говори с един съдия — отвърна Рей. — Да се надяваме, че ще се върне със заповед за обиск на „Морска вещица“.
— Смяташ ли, че ще открием нещо? — попитах аз.
— Няма да разберем, докато не опитаме — сви рамене той.
— Поне ще го раздрусаме още малко — добави Пенкейк.
Тъй като Грейс бе тръгнала за мола само с дрехите на гърба си и дамската си чанта, двете с Никол съставиха списък с нещата, от които имаше нужда. С Никол се отбихме първо в аутлет за дрехи, а после и в аптека. Никол пазаруваше бързо, отдели не повече от десет минути на всеки магазин. Върнахме се в дома на Рей с две пълни торби.
— Купих всичко от списъка и други неща, които реших, че може да ти потрябват — заяви Никол, докато оставяше покупките на кухненската маса.
Грейс огледа дрехите и тоалетните принадлежности, които Никол бе избрала.
— Май си взела всичко най-необходимо. Благодаря.
— Само кажи какво още ти трябва, и ще ти го донесем.
— Явно това е новият ми живот — въздъхна Грейс. — Събран в две найлонови торби.
— Всичко ще се оправи — каза Рей. — А дотогава ще бъдеш в безопасност.
— Трудно ми е да го повярвам. — Грейс се поколеба и поклати глава. — Съжалявам. Не исках да ви обидя. — Очите й заблестяха, когато се обърна и погледна всеки от нас. — Много ви благодаря за всичко, което направихте.
— Ние свършихме лесната част — отвърнах аз. — Ти се нагърби с най-тежката. Ти пое най-големия риск. Радвам се, че те измъкнахме от онази яхта и сега си далече от Борков.
Грейс овладя сълзите си с усилие.
— Аз също. Въпреки всички страхове и резерви. Знам, че трябваше да постъпя именно така. — Тя подсмръкна. — Може да не ми харесва, може да съм уплашена до смърт, но дълбоко в себе си знам, че постъпих правилно.
Прегърнах я и казах:
— Всичко ще бъде наред.
Бентът не издържа. Грейс се отпусна в ръцете ми, тялото й се разтърси от конвулсии. Сълзите й намокриха ризата ми. Изминаха няколко минути, преди да се съвземе, а дотогава не я пуснах нито за миг. Накрая тя се отдръпна и ме погледна в очите.
— Чувствам се толкова глупаво — каза тя.
— Не — възразих аз, — може да си уплашена, но не и глупава.
В този момент се появи Морган. Погледна Грейс и попита:
— Добре ли си?
— Напълно. Просто се размекнах за миг. Предполагам, че трябваше да освободя напрежението.
— Всичко ще се оправи.
Грейс сви рамене.
— Все това повтаряте.
— Какво ново? — попитах аз.
Морган отвърна, че се е свързал с колега от полицейското управление в Пенсакола, за да уреди изваждането на заповед за обиск на „Морска вещица“. Яхтата се намираше не просто извън юрисдикцията на Морган, а в друг щат. В който той не разполагаше с никакви пълномощия. Затова двамата с неговия колега отишли при съдия, който обикновено се отнасял благосклонно към исканията на полицаите.
— И? — попита Рей.
— След като му разказах с какво разполагаме, той отвърна, че е склонен да издаде заповед за обиск, но бе пределно ясен, че трябва да имаме железни основания. Не се усъмни в показанията на Грейс, но не смята, че от тях ще има голяма полза. Тя определено не може да се нарече надежден свидетел.
— Какво означава това? — възкликна Грейс. — Борков и двете му горили убиха Даръл и Дарнел. Видях го с очите си. Не си го измислям.
— Вече обсъдихме положението — каза Рей. — Пила си доста алкохол. Освен това разполагаме само с твоята дума срещу показанията на тях тримата.
Морган отвърна, че именно затова е помолил помощник окръжния прокурор да формулира по-солидно основанията за обиска.
— Реших, че е по-добре искането да бъде написано от човек, който говори същия език като съдията.
— Кога ще получиш заповедта? — попита Рей.
— Казах на съдията, че искаме да я вземем преди девет, най-късно към десет тази вечер, затова ще отидем в дома му. Не му стана приятно, но настоях, тъй като яхтата може да напусне пристанището по всяко време. Затова по-добре да вземем заповедта още днес.
— И той се съгласи? — попитах аз.
Морган кимна.
— Неохотно. Затова веднага щом заповедта за обиск стане готова, ще я взема и ще тръгна за Пенсакола.
В този момент се появиха Старкс и двама униформени полицаи, които да отведат Грейс на охраняваното място, което Морган бе уредил.
— Къде се намира? — попитах аз.
Морган поклати глава.
— Мога да ти кажа само, че е къща близо до Мобайл.
— Но може да се наложи да й занесем някои неща — каза Никол.
— Обадете се на мен. Аз ще го уредя.
— Но… — започна Никол.
— Никакво но — прекъсна я Морган. — Идеята е да запазим мястото в тайна. Колкото повече хора знаят, толкова по-голяма е опасността да изтече информация.
— Ние няма да проговорим — заяви Никол.
— Разбира се, че няма да проговорите — съгласи се Морган. — Защото няма да ви кажа.
Никол понечи да възрази, но аз я докоснах по ръката.
— Морган е прав. Ако трябва да се свържем с Грейс, ще се обърнем към него.
— Готова ли си? — попита Старкс.
— Доколкото е възможно — отвърна Грейс.
Старкс кимна.
— Добре. Вземи си нещата и да тръгваме.
Грейс взе двете найлонови торби.
— Това е целият ми багаж.
Изпратихме Грейс до колата на Старкс. Последва нова порция прегръдки и сълзи. Дори Никол проля няколко. Мисля, че двете с Грейс си допаднаха. Старкс потегли, а Грейс се обърна назад и ни погледна с големите си очи. Завиха към магистралата, последвани от патрулката с униформените ченгета.
— Всичко ще бъде наред, нали? — попита Никол.
— Определено — отвърна Рей.
— А сега какво? — попитах аз.
— Ще изчакаме заповедта за обиск — обясни Морган. — Половин дузина колеги от Пенсакола и техният екип от криминалистиката очакват с нетърпение да отидем на гости на Борков, но първо трябва да получим заповедта.
— Някой да е гладен? — попитах аз.
— Аз — отвърна Никол.
— И аз — присъедини се Пенкейк.
— Да отидем тогава в „Капитан Роки“. И бездруго трябва да се видя с Карла.
Така и направихме. Дори Морган се присъедини към нас. След като се настанихме на една маса на терасата и поръчахме храна и напитки, двамата с Карла се усамотихме в офиса. Прегледахме сметките от изминалата седмица за не повече от десет минути. Оказа се, че седмицата е била добра. Бяхме привлекли компания любители на текилата, а това винаги се отразяваше добре на седмичните приходи.
Докато се хранехме, Морган изглеждаше неспокоен. Непрекъснато проверяваше мобилния си телефон за съобщения. Може би се съмняваше, че ще получи исканата заповед.
— Дали тримата с Никол и Пенкейк да не отидем на кея в Пенсакола? — зачудих се на глас. — За да държим под око яхтата на Борков.
— И да го подплашите? — поклати глава Морган. — Предполагам, че той вече е изнервен, може дори да е изпаднал в параноя и ако ви види да се навъртате около яхтата, само ще подсилите страха му. Не искам никой да припарва до пристанището, преди да сме получили заповедта за обиск.
— А можем ли да дойдем с теб, след като я получиш? — попитах аз.
— В никакъв случай.
— Защо?
— Вие не сте полицаи. А яхтата е местопрестъпление. Освен това пристанището се намира под юрисдикцията на друго полицейско управление и аз ще ръководя операцията само защото местните ченгета ми позволяват. Не мисля, че колегите от Пенсакола ще се зарадват на присъствието на цивилни като вас. И тъй като Борков вече е под напрежение, нещата могат да приемат неприятен обрат. Хора като него са свикнали да вършат онова, което смятат за необходимо, и това го прави опасен. Може да предприеме нещо глупаво… всичко може да се случи.
Свих рамене.
— След като нещата стоят така, предполагам, че двамата с Никол сме свободни.
— Ще държа в Рей в течение на всичко, което се случва — обеща Морган. — Той може да се свърже с вас.
— Джейк рядко вдига телефона си, когато е с Никол — смигна й Рей.
Тя се засмя.
— Ще се погрижа да му е подръка.
— Всички се обърнахте срещу мен — отбелязах аз.
— Горкият малък Джейк — каза Никол.
— С какво искаш да се заемеш сега? — попитах я.
— С теб.
— И аз си мислех същото.