Метаданни
Данни
- Серия
- Санкти (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Key, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Милко Стоименов, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 18 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2018)
Издание:
Автор: Саймън Тойн
Заглавие: Ключът
Преводач: Милко Стоименов
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Излязла от печат: 11.11.2013
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-440-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5207
История
- — Добавяне
56.
Лив грабна бележника и започна трескаво да записва думите, които нахлуваха като водопад в главата й, тъй като не можеше да разчита на не особено добрата си напоследък памет. Дори докато записваше обаче установи, че част от нещата трудно могат да бъдат формулирани и обяснени, тъй като значението им се променяше и чезнеше редом с шепота. Сякаш символите се опитваха да изложат нещо, което бе прекалено неясно или несигурно, за да бъде изразено с думи. Когато най-сетне приключи, се отпусна тежко на стола и задиша дълбоко, за да позволи на шепота да утихне и изчезне и самата тя да събере сили. Стана, затътри се към банята и наплиска лицето си с вода, а после се върна и прочете онова, което бе записала.
Затова я държали слаба.
Светлината Божия, окована в мрака,
не посмели да я освободят, понеже се страхували от онова,
което би могло да се случи,
нито пък можели да я убият, понеже не знаели как.
Така минавало времето, и хората се озовали
приковани
към собствения си грях,
а домът им се превърнал в крепост,
която единствена пазела тайната за деянията им,
не планина свещена, а затвор прокълнат.
Негова пленница е Ева,
такава е свещената тайна, такова е Тайнството,
докато не настъпи предреченото време и не донесе края на мъките й.
Лив подскочи и прекатури стола, сякаш бе видяла змия да пълзи по бюрото. Прочете последните три реда и ключовите думи запулсираха в главата й: Ева… свещена тайна… Тайнството.
Самото им изричане пробуждаше в нея ясни спомени за видяното в Цитаделата. Спомни си Тау и очите, които я гледаха отвътре, зелени като нейните, вперени право в нея. Спомни си отворената предна част на кръста и крехкото на вид момиче, чиято коса сияеше като лунна светлина, а тялото й кървеше, прободено от безброй игли, покрито с ужасни рани. Лив потърка кожата си, припомнила си неотдавнашното усещане, че я бодат хиляди иглички. Това беше същото. Тя беше същата. Спомените в главата й обаче принадлежаха на някой друг…
Сведе поглед към бележника и прочете останалата част от превода:
Истинският кръст ще се яви на земята
Всички ще го видят в един миг и ще се чудят
Кръстът ще падне
Кръстът ще се издигне
За да разкрие Тайнството
И да донесе новия век
Чрез милостивата си смърт
Това бе пророчеството, за което й бе разказал Гейбриъл. Едва сега обаче Лив разбираше, че то се сбъдва. Брат й бе изобразил Тау — истинския кръст — преди да се хвърли от върха на планината и на негово място се бе появила тя, плът от плътта му. Тя бе кръстът. Тя бе отключила Тайнството.
Нахлуха още спомени. Ножът в ръката й, пролятата кръв, нейната и на… Ева, смесила се на пода. Кръвта им бе потекла и духовете им се бяха съединили, слети в едно. Вдигна поглед към огледалото и видя очите си. Зелени очи — нейните, но не съвсем, сякаш някой друг я гледаше от огледалото. Пресегна се и докосна отражението си, но в този миг звънецът на вратата иззвъня и тя подскочи стресната. Кой можеше да звъни толкова рано сутринта? Звънът се разнесе отново и тя осъзна грешката си. Това бе мобилният телефон на Скай, оставен на леглото. Тя се хвърли към него, тъй като се страхуваше, че звънът може да спре всеки момент, и натисна бутона.
— Ало?
Настъпи пауза, съвсем кратка пауза, причинена от забавянето поради голямото разстояние, и тогава той каза:
— Лив. Аз съм. Гейбриъл.
Никога не бе изпитвала подобно облекчение. Усети как някъде дълбоко в нея се заражда усмивка, която се насочва нагоре и я облива с топлина. Толкова много неща се бяха случили, толкова много неща имаше да разкаже.
— Здравей — успя да промълви тя и усмивката й озари тази дума, сякаш бе изписана с неонови букви.
— Здравей — отвърна той. Той също се усмихваше. Тя го усети по гласа му. — Къде си?
— Аз съм… — Канеше се да каже, че е у дома, но думите заседнаха в гърлото й. — Прибрах се в Ню Джърси и се настаних в хотел, който ми уреди един приятел. — Погледът й пробяга по телевизора и тя се сети за новините, които бе видяла. — А ти как си? Гледах новините и…
— Добре съм — отвърна Гейбриъл и я прекъсна преди тя да довърши въпроса си. Усмивката изведнъж изчезна от гласа му. — Ще поговорим по-късно. Сега трябва да те скрием на сигурно място, преди Цитаделата да те открие отново. Имаш ли лаптоп и връзка с интернет?
— Да.
— Използвала ли си някога „Скайп“?
— Разбира се. — „Скайп“ бе най-добрият приятел на всеки журналист. С помощта на интернет компютърът можеше да бъде използван като телефон, разговорите по който бяха напълно безплатни. Всъщност програмата работеше като видеофон и все по-често се използваше за предаването на репортажи от труднодостъпни места по света. Лив отвори въпросното приложение и записа адреса на Гейбриъл в „Скайп“. Сетне кликна върху иконката, обозначена като „нов контакт“, за да проведе разговора.