Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Mea Culpa, 1997 (Пълни авторски права)
- Превод от норвежки
- Анита Качева, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,7 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Ане Холт. Mea culpa — Една любовна история
Норвежка. Първо издание
ИК „Колибри“, София, 2005
Редактор: Жечка Георгиева
ISBN: 954–529–411–6
История
- — Добавяне
20
— Защо се страхуваш толкова през цялото време?
Беше се появила, без да имам дрехи за пране.
Плавно и естествено тя се облегна на рамката на вратата като тъмен силует срещу ослепителната светлина отвън, която ми пречеше да видя очите й. Все още съм в леглото, въпреки че съм будна от часове.
— Да се страхувам? Не се страхувам.
Тя не отговори и макар лицето й да остана невидимо, просто чувах появата на усмивката й, от стена до стена, която ме накара да стана, за да я пропъдя, да я измета от бунгалото ми, където няма никаква работа. Не още. Не докато все още е чисто и подредено и мръсното бельо се побира в малък найлонов плик.
Но тя не си тръгва. Вместо това пристъпва в стаята бавно, но решително, като поглежда към двата градински стола.
— Мога ли да седна за миг?
Какво се е случило? Английският й е свободен и правилен; любезна, с напевен акцент. Изненадата ми пречи да кажа вежливо: „Не, не може, имам страшно много работа.“
— Разбира се. Искаш ли… Кафе? Искаш ли чаша кафе?
— Да, благодаря.
Столът едвам проскърцва докато сяда на него; под тежестта ми той винаги се огъва.
Шумоленето на чашите с кафе и на газовата печка пречи на тишината да стане мъчителна. Проточвам времето. Търся кафе. После филтър. Не намирам млякото. Но хладилникът не е толкова голям и най-накрая сядам и аз. Сърбам шумно и гледам чашата. Все още съм по тениска и бикини, но това изобщо не ме смущава.
Гласът й се обажда напевно отново.
— Ваканция, разбира се. Тук съм на… ваканция. Разбира се.
Ръцете й плътно стискат чашата, очевидно, без да се опари.
— Не те намирам за типичен турист.
„Не те намирам…“ Женището ме беше излъгало. Слухтяло е наоколо. Благословена ярост се надига у мен; това е прекрасно, създава дистанция.
— Защо не искаш да се върнеш обратно?
— Защото съм на ваканция. Нали ти казах.
— Но не можеш да останеш тук за вечни времена. Или може би това обмисляш в момента?
Въпросът е недопустим. Напълно непозволен. Та тя е домашната ми прислужница. Минава всякаква граница.
— Минаваш границите — казвам аз.
— Разбира се, че ги минавам. Та аз съм домашната ти помощница. — Иронията е толкова фино изречена, че ме обливат горещи вълни. Тя е местна. Аз съм гостенка. Тя е възрастна жена.
— Нямах предвид това — промълвявам аз. — Просто искам да ме оставят на мира.
Аша се изправя грациозно и бързо, и с едно движение вече е на вратата, с гръб към мен.
— Внимавай с Пиеро.
Пиеро? Сега произнася името му толкова ясно, че не може да има недоразумения. Дори не звучи като „Петер“, просто не мога да повярвам, че съм го чула толкова грешно.
— Не можеш да го вземеш със себе си — заявява тя на наченалия ден отвън. — Започна да плаче вечер, защото е умно момче. Усеща, че тук не ти е мястото.
Като в незавършен бавен пирует, тя се обръща отново към мен.
— Пиеро е необикновено дете. Което разбира много. Вече е започнал да тъжи за теб, но прекалено те обича, за да престане да идва. Имай го предвид. Само за това те моля. — Отново застава така, че не различавам чертите на лицето й, очертана, черна и слаба, с ореол от светлина.
— Искаш да кажеш, че ми забраняваш да го виждам?
— По никакъв начин. За него е полезно да бъде с теб; това му харесва. Като всички останали, и той трябва да научи най-тъжната страна на човешкия живот; трябва да рискуваме с любовта, дори да не знаем дали можем да я задържим. Най-вече, когато знаем, че тя ще изчезне.
Аша тръгва към мен и спира плътно до стола ми. Бавно погалва ръката ми, нейната е груба и топла, излъчваща сухота и доверие, които действат успокояващо.
— Не забравяй, че просто животът е такъв, Сюне. За теб също. Не те моля да го отблъснеш. Само да не забравяш, че това е временно. Това е всичко.
Преди да ме напусне, се обръща:
— Историята на Пиеро е като приказка. Ще ти я разкажа някой ден. Преди да си заминеш. Не знам дали ще ти бъде от полза, но със сигурност ще ти е интересна.
В стаята мирише на лимон след нея, а аз не успявам да се изправя.
Аша беше произнесла името ми съвършено правилно.