Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- My Beautiful Spy, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Таня Виронова, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- aisle (2014)
Издание
Колин Фалконър. Моята прекрасна шпионка
Редактор: Олга Герова
ИК „Бард“, София 2006
ISBN: 978-954-58-4078-4
История
- — Добавяне
15.
Когато се прибра вкъщи, Дженифър го чакаше. Беше по нощница, седеше в любимия си стол и четеше книга. Лампата хвърляше жълта светлина върху страниците.
Тя вдигна очи към него и го погледна над очилата си за четене.
— Устата ти кърви.
— Открих втори фронт.
— В хотела?
— Той е нашето предмостово укрепление на Балканите.
— Кажи ми, че се шегуваш.
— Някакъв млад нацист с гореща глава ме нападна.
— Защо?
— Ти как мислиш? Защото сме във война.
— Войната е в Европа. Не в лоби бара на „Атене Палас“.
— Той бе забравил къде се намира.
— Сега вече си дързък.
— Беше пиян. Това обяснение достатъчно ли е?
Тя затвори с въздишка книгата.
— Колко пъти още смяташ да се прибираш вкъщи целият в кръв, Ник? Доколкото знам, ти си дипломат.
— Доколкото знам, напоследък не съм бил особено дипломатичен.
Тя го изчака да продължи, но той не го направи.
— Случило ли се е нещо?
— Какво имаш предвид?
— Знам ли. Вече не си същият. — Ник я загледа замислено. Дали беше чула и думица от онова, което й бе казал в ресторанта? — Да не би да има друга жена, Ник?
Почувства как гърдите му се стягат.
— Разбира се, че няма — отвърна и това беше истината. Нямаше друга жена, защото той никога нямаше да спи с Даниела Симоничи. Но в главата си бе правил любов с нея повече от хиляда пъти, така че вероятно тази истина не бе чак толкова чиста, колкото му се искаше. Ако някога намереше куража и моралното убеждение да си тръгне, не искаше това да стане заради друга жена.
— Отивам да си легна — заяви.
Малко по-късно Дженифър се присъедини към него в леглото. Ник се преструваше на заспал.
Лежаха с гръб един към друг. Той гледаше жълтата светлина, процеждаща се през един процеп на завесите, и знаеше, че идва от хотел „Атене Палас“, където Даниела Симоничи се смее и флиртува с пияните немски офицери.
Дженифър се завъртя към него, плъзна ръката си около тялото му и се сгуши. Целуна рамото му.
— Съжалявам — каза той. — Просто съм изморен.
Обърна се по гръб. Ръката й го погали и се зае с онова, което за него бе рутинна и позната програма, изпълнявана години наред. Когато бе достатъчно възбуден, тя го придърпа и прие в себе си.
Ник прави любов с жена си със свирепа страст, представяйки си, че под него лежи Даниела. Все едно виждаше тъмната й коса — разпиляна по възглавницата, главата — отметната назад, малките капчици пот като роса по челото й, забързания пулс в трапчинката на шията. Представяше си, че нейните бедра са увити около тялото му, че нейният глас шепти в ухото му и го подтиква да я люби. И когато стигна до кулминацията, започна да вика. Това поведение не му бе присъщо, не беше го правил никога преди и едва не произнесе на глас името й.
— Скъпи — прошепна след това Дженифър и сгуши глава върху рамото му, докато той се опитваше да възстанови дишането си. Знаеше, че е предател. — Добре ли си, скъпи?
— Обичам те — прошепна Ник, но все още мислеше за Даниела. Защо каза тези думи? Дали заради чувството за вина, или защото тя очакваше да ги чуе от него?
— Аз също те обичам — продума жена му и той трепна. Как му се искаше да почувства нещо, което не чувстваше! — Този път беше… много настойчив. Мислех, че си изморен.
— Извинявай. Заболя ли те?
— Не — прошепна тя. — Не си ме наранил.
Защото Ник искрено не желаеше да я нарани. Това беше самата истина. Не искаше да я нарани, просто искаше свободата си отново.