Метаданни
Данни
- Серия
- Карън Вейл (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The 7th Victim, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Чизмарова, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Алън Джейкъбсън. Седмата жертва
Американска. Първо издание
ИК „Бард“, София, 2010
Редактор: Боряна Даракчиева
Коректор: Десислава Господинова
ISBN: 978-954-655-161-0
История
- — Добавяне
78.
Час след като Бледсо си тръгна, Роби се появи в дома на Вейл с букет бели рози и бутилка мадейра.
— Ще започнем с шампанското — каза той. — После ще минем на мадейра. Мой приятел я донесе от Напа преди няколко месеца. Каза, че била страхотна за след вечеря. Вино, подсилено с бренди. Не е прекалено сладко и влиза леко.
— Трябва да те предупредя, детектив Хернандес, че алкохолът не ми се отразява много добре.
— Така ли? И какво се случва?
— Напивам се и се държа неприлично.
Роби вдигна вежди.
— Мисля, че мога да се справя с това, агент Вейл. Нося си белезниците.
— Освен това ме обзема животинска похот.
Роби се ухили.
— Значи имаме всичко, от което се нуждаем.
Вейл се засмя.
— Ела ми помогни да довърша вечерята.
Огънят в камината пламтеше, свещите проблясваха, а уханието на доматен сос и мерло изпълваше къщата. Вейл извади чесновия хляб от фурната, а Роби изцеди спагетите.
Вече пиеха втората си чаша шампанско.
— Знаеш ли, имах документи от болницата някъде, но не мога да ги намеря. Търсих навсякъде — каза Вейл.
Роби се усмихна.
— Сигурно са ти казали да не смесваш алкохол и обезболяващи преди операцията.
Вейл усети капчици пот по челото си. Движенията й бяха свободни и по-леки от обикновено. Алкохолът бе проникнал в кръвта й.
— Страхотна работа, Шерлок — ухили се тя. — Знам, но Бледсо ми каза да си взимам обезболяващите, можеш ли да повярваш? Вече щях да летя, ако го бях послушала. Кодеин и алкохол. Знаеш ли как щях да се чувствам? Вече щях да съм абсолютно пияна.
Роби притисна пръсти към устните й и се усмихна.
— Не знам дали трябва да ти го казвам, но вече си пияна.
— Не и аз. Не и само след две чаши шампанско.
— Ти си лека категория, Вейл. Имам пълен контрол над теб.
Тя го придърпа към себе си.
— И какво ще направиш, детектив Роби?
Той я вдигна от стола и я занесе във всекидневната, където я постави на канапето.
— Ще се възползвам от теб.
— О, дали да повикам ченге?
— Какво ще направи ченгето? Ще ни помогне ли?
Вейл се изкикоти.
— Може да използвам белезниците — каза Роби и ги извади от джоба си.
Но те изтракаха леко на пода, когато се наведе към нея и я целуна страстно по устните. Вейл обви ръце около врата му и го притисна към себе си, удължавайки целувката. Алкохолът стопи стреса от последните седмици. Не, не беше алкохолът, внезапно осъзна тя, когато Роби разкопча блузата й. А страстта. Любовта. Удоволствието да се отпуснеш напълно, без да се страхуваш.
През следващия час се любиха бурно. Топли тела и горещ дъх запечатаха съюз, за какъвто бе копняла цял живот.
Лежаха на пода в прегръдките си, огънят догаряше и хладният въздух изстудяваше голите им тела. Вейл дръпна одеяло, а Роби изпълзя до масичката за кафе и свали червения восъчен печат от мадейрата. Наля в чашите и отпиха едновременно.
— О, това е хубаво — каза Вейл. — Много хубаво.
Тя почувства прилив на топлина, когато подсиленото с, бренди вино се вля в гърлото й.
— Ще трябва да благодаря на моя приятел, който…
Прекъсна го звънът на мобилния му. Телефонът на Вейл звънна след секунда. Спогледаха се объркано и Роби се надигна да вземе своя. Помогна на Вейл да се изправи, но тя изстена и се отпусна в ръцете му.
— Коляното ми. Мамка му. Не трябваше да седя на пода така. Сега е напълно схванато. Мамка му!
— Ще ти донеса лед — каза той, занесе я в кухнята и я настани на стола.
— Във фризера има изстуден пакет гел.
Роби уви пакета с кърпа и й го подаде.
— Благодаря — каза тя и кимна към масичката за кафе, където лежеше телефонът му.
Роби се върна във всекидневната. Тя се загледа в стегнатия му задник. Гледката бе повече от приятна и й се стори, че облекчава болката й. Но може и леденият гел да помагаше.
Роби погледна телефона, после се обърна към нея — беше пребледнял.
— Какво има?
— Съобщение от Бледсо. Шифърът за Мъртви очи.
Вейл остана на мястото си и се помъчи да се пребори с алкохолното замайване, за да схване смисъла на думите му. Най-после промълви:
— Не може да бъде.
Взе телефона и нара номера на Бледсо. Той отговори на второто позвъняване.
— Бледсо, какво…
— Знам само, че първото ченге на местопрестъплението каза, че приличало на работа на Мъртви очи. Попитах го дали лявата ръка е отрязана, но той отговори, че не била. После попитах дали има кръв по стените, но отговорът отново беше отрицателен.
— Мислиш за имитатор?
— Точно така. Аз съм в колата. Ела възможно най-бързо.
Вейл затвори и предаде информацията на Роби, който вече се беше облякъл. Той тъкмо закопчаваше кобура си, когато тя остави леда и заяви, че тръгва с него.
— Не ставай глупава. Утре сутрин ще те оперират. Освен това не можеш да си стъпиш на крака. Остани тук и слагай лед на коляното. Ще ти звънна, щом пристигна там, и ще ти разкажа подробно. Ще направя снимки и видеозапис и можеш да ги видиш, когато се върна.
— Ще можеш ли да шофираш?
— Разбира се.
— Мразя да съм в подобно състояние. Не мога просто да стоя тук.
Роби Навлече вълненото си палто, целуна я и тръгна.
— Ще ти звънна веднага щом разгледам местопрестъплението.
Тя го хвана за ръката и той я погледна през рамо.
— Обичам те, Хернандес — каза Вейл. — Внимавай.